Прежде чем мы стали чужими - Рене Карлино
Шрифт:
Интервал:
– Если ты это имеешь в виду, то я в жизни не просил ее оставаться.
– Ну да, только вы не можете провести целый год друг без друга, хотя на самом деле участие в таком гастролирующем оркестре было бы для нее сумасшедшей возможностью и полезным опытом.
Я посмотрел на Брендона и перевел взгляд на Тати:
– А ты думаешь, вы сами-то смогли бы друг без друга так долго?
– У нас все прочно, Мэтт. В отличие от вас, мы с Брендоном можем провести пять минут врозь и не сойти с ума.
– Если у вас так все прочно, чего же вы не поженитесь?
– Мэтт, ты как маленький. Тебе что, пять лет?
– Я бы женился на Грейс в мгновение ока. Вот как у нас все прочно.
Я обернулся и посмотрел на Грейс через парк. Она играла в шахматы с низеньким седым мужчиной.
Тати ухмыльнулась и протянула руку вперед:
– Я чувствую вызов.
– Ты о чем, Тати? – Брендон внезапно очнулся от своего кайфа.
– Ой, Брендон, заткнись. – Она снова обернулась ко мне. – Думаешь, мы этого не сделаем?
Я засмеялся:
– Не знаю, Тати. Кажется, Брендон не в восторге от этой идеи.
Она обернулась к Брендону, который стоял позади нее с широко раскрытыми глазами.
– Ты же женишься на мне, правда? В смысле, после всего, что у нас было… – И она выразительно подняла брови.
– Я… Ну, наверно…
– Видишь, Мэтт? Тут только ты болтаешь впустую.
Я тоже протянул руку:
– Спорим, что мы сделаем это раньше вас?
– Заметано, – взглянула она на меня с вызовом.
– На что спорим?
– Кто проиграет, оплачивает молодоженам праздничную ночь, – сказала она.
Мы пожали друг другу руки.
– Идет, – ответил я, хотя сделал бы это и так, безо всякого спора.
МЭТТ
Бросив Тати и Брендона под деревом, я со своей новой миссией направился в сторону Грейс. Присев на скамейку возле фонтана, я закурил, ожидая, пока она закончит шахматную партию. Пуская колечки в воздух, я размышлял, как бы уговорить ее выйти за меня замуж.
Надо ее напоить.
Грейс подошла ко мне, сияя улыбкой. Кажется, напряжение оставило ее, и я вздохнул с облегчением.
– С кем ты играла? – спросил я.
– Это Орвин. Который сделал мой смычок.
– А, тот, что тебе купил Порнсайк? – я наморщил нос.
– Слушай, ну хватит уже.
– А что тебе дал этот старик?
– Телефон одного парня, который играет в оркестре на улице Аллен. Им нужен виолончелист, может, получится немного подработать. Тати и Брендон ушли?
– Ага.
Грейс казалась разочарованной, будто думала, что ссора с Тати рассосется сама собой, пока она играет в шахматы:
– Ладно, пошли.
– Погоди, ты же не видела, как я скачу со скакалкой. Показать? – в моем пьяном мозгу почему-то появилась мысль, что это отличный способ завоевать ее сердце и уговорить выйти за меня замуж. Великолепный план.
– Что? Ты же не скачешь со скакалкой.
– Еще как скачу. Видишь вон тех девчонок? Мы познакомились пару дней назад. Я им показал.
– Не могу поверить.
– И не надо. Я тебе докажу.
Мы подошли к девочкам, и та, что прыгала, заметив меня, тут же перестала скакать. Махнув рукой, она сказала:
– Ой, смотрите, Мэтти. Мэтти-Попрыгун снова пришел.
Я обернулся к Грейс:
– Видишь?
Ее глаза стали огромными, как плошки. Я стал разминаться, наклоняясь вниз и в стороны. Грейс закатилась смехом.
– Ты же не собираешься… – начала она.
– Еще как собираюсь. Вот увидишь.
Я был готов. Две девочки начали крутить скакалку, и я, совершив безупречный нырок в середину, начал скакать. Это было довольно рискованно – вообще-то такая штука получилась у меня раньше только один раз, но я знал, что сейчас нужно рискнуть. Я выполнял все, что пели девочки: «Мэтти, Мэтти, повернись, Мэтти, Мэтти, наклонись. Мэтти, туфлю покажи».
Я заскакал на одной ноге.
«Мэтти, ладушки скажи. Мэтти, лесенка теперь».
Я заскакал еще выше, потому что они начали крутить быстрее. Грейс хохотала до истерики.
«Мэтти, помолись – и в дверь. Мэтти, лампу выключай, Мэтти, глазки закрывай».
Девочки перестали петь. Скакалка вращалась все быстрее и быстрее, пока наконец маленькие поганки не достали меня и я не споткнулся. Грейс хохотала так, что мне казалось, она сейчас задохнется. Она стала красной, как помидор.
Девочки и вся небольшая толпа, собравшаяся вокруг, хлопали мне в ладоши. Я надул грудь, подышал на кончики пальцев и потер ногти о свою рубашку. «Неплохо, а?»
– Ты полон сюрпризов, – сказала мне Грейс, отдышавшись.
– И буду таким всегда…
– Где ты так научился?
– Прошлым летом я работал вожатым в детском лагере.
– Ха! Святой Маттиас.
– Ну, вообще-то меня оттуда уволили.
– За что?
– Ты не хочешь этого знать, – сказал я.
– Хочу. И теперь особенно хочу, потому что тебя уволили с работы, связанной с детьми. Тут у меня включается сигнал тревоги.
– Это все из-за Клары Рамбергер. Она тоже была вожатой. А ее мать, Джейн, была директором лагеря.
– И что случилось? Тебя поймали с Кларой на горячем?
– Не совсем. Это у Джейн были на меня виды.
– У матери? – ее лицо застыло.
Я кивнул, с каждой секундой чувствуя себя все более неловко.
– Что ты сделал, Мэтт?
– Ну, Клара типа застукала нас с ее мамой, э-э… В деликатной ситуации на кухне после отбоя…
– Боже мой. Ну ты и свинья, – она ущипнула меня за плечо. – Не могу поверить. Ну а уволили-то тебя за что?
– Ну, Клара угрожала все рассказать отцу, мужу Джейн, если меня не уволят.
– Она была замужем?
Я поднял руки, показывая, что сдаюсь:
– Она говорила, что они разводятся.
– Да… Тати порвала бы тебя на куски.
– Кстати, это что-то напомнило мне. Из-за чего у вас начался весь этот сыр-бор?
Беседуя, мы шли обратно по направлению к нашему дереву.
– Не знаю. Она злится, потому что считает, что я из-за тебя чем-то жертвую.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!