📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛеди-воровка на драконьем отборе - Мария Павловна Лунёва

Леди-воровка на драконьем отборе - Мария Павловна Лунёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
Перейти на страницу:
Злится!

Неужели наша утренняя ссора так на него повлияла? Что-то я в этом сомневалась. Здесь нечто другое.

— Леди, сейчас вынесут наше блюдо и заменят его. Поглядывайте, чтобы никто не крутился у большого стола. Хотя все уже устали, и никто ни за кем не следит.

Обернувшись, я улыбнулась Люси и, недолго думая, пригласила её присесть рядом. Записку убрала. Знала — не одобрит.

— Это вроде девятая? — Люси покосилась на скачущую на сцене конкурентку.

— Я уже сбилась, — зевнув, скрестила руки на груди. — Скажи что-нибудь хорошее, Люси.

— Теплый шоколад и свежее печенье из топленого молока. Расправленная постель, приоткрытое окно и свежий ветерок, шевелящий занавески.

— Ты жестока, матушка, — простонала, с жалостью поглядывая на свою старушку. — Умыкну я тебя с собой. Мне таких приятных вещей никто никогда не говорил. Вокруг все такие злые...

— Это кто же злой?

— Да взять хотя бы лорда Хелиодоро...

— А-а-а, — пожилая служанка тихо довольно засмеялась. — Это он узнал о вашей ночной вылазке. Что там в его кабинете творилось!!! У-у-у... Сама слышала. Ой, как он орал! Бранился! Одна, да в порт! И ведь все пронюхал. Все разузнал! Но как кричал... как кричал. Грозился, что лично твой покой по ночам охранять будет. И привязывать тебя к себе и... В общем, и страшнее угрозы сыпались.

— А что там страшнее? — я приподняла бровь, обдумывая варианты.

— Говорит, женюсь! И вообще, её никогда из постели не выпущу!

— Вот прямо так и говорил? — у меня лицо вытянулось.

— Прямо так, виконтесса! — Люси важно закивала.

— И кому он такое говорил?

— Да известно кому — принцу Дункану, — она кивком указала на его Высочество. — То-то, он такой веселый сидит. Потешается за счет лорда дознавателя.

— А как он узнал о моей вылазке? — не поняла я. — Только мы с тобой про то и ведали.

— Ну, не от меня точно, — Люси как-то подозрительно хмыкнула. — По углам шушукаются, что вы сегодня за завтраком о чем-то бурно спорили.

— Я обозвала его волокитой, — покаялась и скривилась.

Погорячилась. Отошла и поняла, что лишним это было. Но сделанного не воротишь.

— То есть вы ему намекнули, что застали его с другой?

— Нет, я ему заявила — не люблю волокит.

— И он задумался, с чего бы его так обозвали? А так как он у нас дознаватель...

Собрав губки бантиком, я быстро смекнула, куда клонит моя дорогая подельница.

— Я сама же себя и сдала, — качнув головой, кивнула и зевнула.Нет, ну сил уже не было. А эта всё пляшет. Бесит аж!

— Осторожнее, виконтесса, — Люси понизила голос. — Рауль Хелиодоро очень умен. Так просто такую должность даже со связями не занимают. Сдержанней нужно быть, умнее и хитрее. С мужчинами по-другому никак. В лоб на них не ходят, с тылов заходить нужно. Всегда с тылов! Уж послушай меня — за моими плечами столько лет брака со сложным человеком. Никогда больше с графом не ссорься в открытую. Хитростью бери. Где надо — обидься, в иной ситуации прояви излишнюю холодность. В тонусе его держи, чтобы он ходил, перебирал в уме все свои прегрешения и решал, за что прилетело-то. Сама увидишь, как он осмотрительнее станет и уже никакую герцогиню к себе на три шага ближе не подпустит. Думать будет — прилетит опосля или нет.

— Если он ходок, то никакая обида женская его не остановит.

— Да какой он ходок, девочка?! У таких мужчин одна любовь — работа. Удивительно, что на тебя заглядываться стал. Все же так и думали — холостяком живет, холостяком и помрет. А тут ты, красивая такая.

— А как же его невеста? — вспомнила я. — Ведь несвободен он.

— А ты её видала, ту невесту?

— Я нет, — покачала головой.

— И я нет. И никто не видел, — Люси странно изогнула губы, будто знала немного больше, чем говорила.

Но выспросить у нее не успела, отвлеклась. На сцену выходила следующая конкурсантка. И да! С докладом и блюдом, полным сырых овощей.

Выдохнув с великой мукой, прикрыла глаза... И, кажется, задремала...Толкнула меня Люси в бок, когда передо мной уже с блюдом красовалась служка-помощница, а герольд объявлял начало выступления виконтессы Лодоса леди Мирабель Гимера.

Глава 12.5

Бодренько подскочив, разве что не заверещала от счастья! Моя очередь, наконец-то, подошла. Оглянулась — гости смотрели на меня с такой вымученной ненавистью, что стало неловко. Надеюсь, я не храпела во время пропущенных за сладким сном пяти предыдущих выступлений.

Взгляд придворных дам то и дело скользил по моим рукам. Наверняка прикидывали в уме, сколько я там с собой листов конспекта приготовила.

— Виконтесса, я воткнула палочки для пробы, чтобы все смогли оценить блюдо, — шепнула Люси.

На задурманенную после короткого сна голову я не сразу сообразила, о чем она, а после просияла.

Расправив плечи, гордо двинулась к сцене, но у самой лестницы меня неожиданно остановила гофмейстерина.

— Вы, конечно, как всегда, наделаете кучу ошибок, выказывая свое невежество, но хочу напомнить, — зашипела она в мою сторону, — выступление должно состоять из вводной части и непосредственно презентации. Я что-то не вижу в ваших руках записей. Полагаетесь на память? Очень опрометчиво!

Сделав шаг в её сторону, наклонилась и шепнула ей на ухо.

— Изыди, дух нечистый! — мой голос сделался зловещим. — Исчезни с глаз моих, посланник низших сил! А иначе, всем на радость, два часа портовые танцы графства Лодоса отплясывать буду и подол до самых ушей задирать. Задом вертеть и прелести демонстрировать! И все в пределах презентации. Практическая часть, так сказать. А после этого на мне не только принц, а еще и все мужики, способные размножаться, жениться готовы будут.

— Вы не посмеете! — зашипела она.

— Вот и изыди, графиня, — рявкнула в ответ, — и не искушай на подвиги.

Как ни странно, но она отшатнулась. Наверное, уже наученная.Вот так-то! Взяв у девочки-служки свой большой поднос с дарами моря, гордо взошла на сцену.

Поклонилась королевской чете, принцу Дункану, сделала вид, что не заметила Рауля, быстро насладилась его злющим выражением лица. Повернулась к гостям, оценила их кислые физиономии.

«Ну прямо конкурс — огонь!»

Даже Рикая, подразнившись вином, положение не спасла.

А если вспомнить, что следом идет фуршет и все голодные... Как-то мне вмиг стало жалко гостей, аж до слез.

Вот ироды, живых людей голодом морят!

Вздохнув, собралась с мыслями и решила, что пора всему этому закругляться.

— По правилам этого конкурса, — громогласно начала я, — каждая конкурсантка должна представить свое графство, рассказать о его богатствах и о людях, что живут там. Немного углубиться в историю и в традиции. А потом удивить вас чем-либо особенным. Тем, что есть только в наших землях. Но... — Я сделала паузу и взглянула на рухнувшую в кресло гофмейстерину. — Но что нового я могу сейчас вам поведать? Чем богат Лодос? Естественно, людьми. Это прежде всего моряки и их семьи. Народ, который привык трудиться, не считая времени и не смотря на то ночь сейчас или день. Они уходят в море на рассвете и возвращаются глубоко после заката. Но сойдя на берег, они не спешат в свои теплые дома. Нет, у них начинается разгрузка. Тяжелые ящики мужчины таскают до самого рассвета. И всё это для того, чтобы люди, живущие в других графствах, вовремя получили свежайшую рыбу, крабов и мидий, креветок и устриц. Всё то, что мы с вами любим и непременно готовим к каждому праздничному столу. Трудолюбие — вот главное слово, характеризующее население Лодоса. Верность своему делу. Но мой народ не только умеет ударно трудиться, но еще и отдыхать. Мало из вас кто видел, какие танцы отплясывают женщины в рыбацких деревушках. Страстные, жаркие. Порой выйдет молоденькая девушка к костру, спляшет свой первый танец, и всё! Через час батька её рыщет и выясняет, кто уволок кровиночку и женился на ней по-тихому. Думаете, шучу? — я засмеялась. — Нет. Капитаны судов, плавающих под флагами Лодоса, знают церемониальную брачную песнь даже лучше корабельного устава. Скольких они поженили, и сами уже не скажут — не вспомнят, — я взглянула на улыбающегося принца. — Но, конечно, показывать этот танец вам сейчас я не стану. Уж слишком она другая, та жизнь в портах и деревнях моего графства. Но я всё же удивлю вас. Всё, что лежит сейчас на моем блюде, выловлено в водах Лодоса местными моряками и приготовлено на судне настоящим коком. Поверьте, лучше, чем этот повар, не готовит никто.

Поклонившись, я подошла к королевской чете и предложила им. Королева, ожидаемо, лишь фыркнула, а вот его Величество охотно взял деревянную палочку и отправил в рот очищенную креветку. Прожевал. Потянулся за мидией. Затем за устрицей... За кусочком красной рыбы... И всё

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?