Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
— О чем ты подумала, a nighean?
— Что, если имелся в виду этот дом?
При этих словах застыли все, кроме малышей, которые так и скакали по комнате с вениками наперевес.
— Может же быть такое! — Брианна огляделась. — В пророчестве… — Она смущенно кивнула на Эми Маккаллум. — В пророчестве говорилось, что сгорит дом Джеймса Фрэзера. Но ведь это и есть твой дом, вы тут жили с самого начала.
Все уставились на нее. Брианна покраснела и уткнулась в шитье.
— Они ведь… в смысле, пророчества… не всегда точные.
Эми серьезно кивнула. И в самом деле, расплывчатость деталей — отличительная черта всех пророчеств.
Роджер громко откашлялся. Джейми с Йеном переглянулись и посмотрели на огонь, плясавший на сложенных холмиком ветках, на груду сухого хвороста рядом в переполненной корзине. Все посмотрели на Джейми, в котором боролись противоречивые эмоции.
— Можем перебраться к Арчу, — медленно сказал он.
Я принялась загибать пальцы.
— Ты, я, Роджер, Бри, Йен, Эми, Эйдан, Орри, Джемми плюс мистер и миссис Баг — одиннадцать человек. В хижине размером восемь на десять футов? Половине из нас сразу придется в огонь усесться, иначе не поместимся.
— Мда… Ладно… Дом Кристи стоит пустой.
Эми округлила глаза от ужаса. Все упорно отводили взгляд. Джейми глубоко вздохнул.
— По-моему, мы чересчур осторожничаем, — сказала я.
Все с облегчением вздохнули, и мы вернулись к прежним занятиям, однако не столь беспечно.
Обед прошел без происшествий. Чуть позже в дверь постучали. Эми вскрикнула, а Брианна уронила в огонь рубашку, которую штопала. Йен подхватился на ноги и выскочил за дверь. Ролло, зарычав, выбежал следом.
Джейми с Роджером столкнулись в дверном проеме. Замявшись на секунду, протиснулись в него вдвоем. Мальчики в поисках защиты подбежали к матерям, которые отчаянно топтали тлеющую рубашку, будто живую змею.
Я тоже вскочила, но меня оттеснили к полкам — влезть между Эми и Бри не было шансов. Испуганный Адсо выгнул спину, зашипел и полоснул меня лапой, едва не угодив в глаз.
Со двора раздавались проклятья на разных языках и лай Ролло. Голоса звучали скорее раздраженно, чем сердито. Я протиснулась мимо заполошных матерей с сыновьями и выглянула наружу.
Заснеженный и грязный майор Макдональд что-то втолковывал Джейми, энергично размахивая руками. Йен успокаивал Ролло, а Роджер, судя по лицу, из последних сил сдерживал смех.
Под гнетом собственных представлений о гостеприимстве Джейми пригласил майора войти, хотя поглядывал на него с подозрением. Майор сердечно поздоровался. Вновь поднялась суматоха. Майора заставили снять мокрую одежду и за неимением лучшего переодели в запасную рубашку и бриджи Роджера. Макдональд утонул в одежде — Роджер был на добрых шесть дюймов выше.
Гостю любезно предложили ужин и стаканчик виски, он радостно согласился. Все домашние, не отрывая глаз, следили за майором. Ждали, когда он расскажет, зачем пожаловал.
Джейми взглянул на меня, намекая, что догадывается о причине визита. Впрочем, я тоже.
— Сэр, я приехал, чтобы предложить вам принять командование полком в армии генерала Хью Макдональда, — официальным тоном заявил гость, поправляя рубашку, чтобы не соскользнула с плеча. — Пока мы говорим с вами, генерал собирает войска. К концу месяца он поведет их на Уилмингтон.
Слова майора меня встревожили. Я привыкла к его безудержному оптимизму и склонности видеть все в розовом свете, однако в его речи не слышалось привычных взбудораженных ноток. Неужели ирландские войска, помощи которых запросил губернатор Мартин, скоро высадятся на побережье и присоединятся к армии Макдональда?
— Армия генерала? — переспросил Джейми, вороша очаг. Они с Макдональдом поддерживали огонь, а Роджер с Йеном уселись по обе стороны от очага и передавали им дрова. Мы с Бри и Эми устроились на постели, как курочки на насесте, прислушиваясь к беседе. Мальчишки возились под столом. — Сколько, говорите, у него людей, Дональд?
Майор замялся. Похоже, колебался между желаемым и действительным.
— Когда я уезжал, было чуть больше тысячи. Сами знаете, главное, что движение началось, теперь к нам присоединятся многие. Особенно если такой джентльмен, как вы, примет командование.
Джейми завороженно смотрел на пламя, подтолкнул ногой кусок горящего бревна обратно в огонь.
— Порох и пули? Оружие?
— С этим слегка не повезло. — Макдональд глотнул виски. — Дункан Иннес пообещал помочь, но потом отозвал свое обещание.
Судя по тому, как Макдональд стиснул челюсти, я подумала, что Дункан не зря решил переехать в Канаду.
— И все же, — приободрившись, продолжил майор, — мы не нуждаемся. Люди, примкнувшие к нашим рядам, и те, кто еще примкнет, приносят с собой оружие и храбрость. Кто, как не вы, оценит честь, которую оказывают вам горцы, прося принять командование.
Джейми поднял взгляд и долго разглядывал Макдональда перед тем, как ответить.
— Ну да, ну да. При Каллодене вы стояли за пушкой, Макдональд. А я шел на них с мечом в руке. — Он осушил стакан и поднялся, чтобы налить себе еще, дав время майору совладать с лицом.
— Туше, — пробормотала Брианна. Вряд ли Джейми прежде припоминал майору, что во время восстания тот воевал на стороне правительства.
Джейми коротко кивнул и вышел наружу якобы для того, чтобы облегчиться, а на самом деле, чтобы проверить дом и дать гостю прийти в себя.
Роджер как любезный хозяин — и въедливый историк — принялся расспрашивать майора о генерале и его деятельности. Йен молча слушал, положив руку на загривок Ролло.
— Генерал уже немолод для такой кампании, правда? — спросил Роджер и бросил в очаг полено. — Тем более что сейчас зима.
— Он здорово простыл, — признал Макдональд. — Но ведь какая стужа! Впрочем, его помощник Дональд Маклеод — человек энергичный. Уверяю вас, сэр, если с генералом что-то случится, Маклеод приведет войско к победе!
Пока майор распинался о личных и боевых достоинствах Маклеода, меня отвлекло движение на полке над его головой. Адсо.
На спинке стула сох мундир Макдональда. Над ним на колышке висел мокрый и грязный парик, пострадавший при столкновении с Ролло. Я поспешно вскочила и сняла парик. Майор остался в недоумении, а Адсо одарил меня злобным взглядом — я увела у кота из-под носа желанную добычу.
— Ммм… Положу в безопасное место.
Я отнесла мокрый парик из конского волоса в кладовую и пристроила на верхнюю полку между сыром и фосфором.
На выходе я столкнулась с Джейми. Нос у него покраснел от мороза — он наведался в Большой Дом.
— Все хорошо, — сказал он и поднял взгляд на трубу, из которой рвались клубы пара. — Как думаешь, вдруг дочь права?
Джейми произнес это как бы
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!