📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыМожно помереть со смеху - Эрл Стенли Гарднер

Можно помереть со смеху - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

— Продолжайте. Что произошло потом?

— Потом он и Ивонна начали жить вместе.

— Почему ему понадобилось, чтобы вы сыграли роль его жены?Как он объяснил это?

— Он подозревал, что его первая жена собирается устроить емукакую-то неприятность. И ожидал почему-то, что эта женщина обратится в суд иему, а также Ивонне будут вручены судебные повестки. Вместо Ивонны повесткуполучила бы я. Затем в надлежащее время, на суде, выяснилось бы, что судебныйисполнитель вручил повестку не тому, кому надо. И суд бы не состоялся.

— Так оно и произошло?

— По существу, да.

— А где была Ивонна?

— Он сказал, что она где-то прячется от судебногоисполнителя.

— Вы ему задавали какие-нибудь другие вопросы?

— Надо как следует знать Друрри Велса. Ему нельзя задаватьвопросов, особенно если ты девушка, чьи заработки зависят от его прихоти.

— Ваши заработки зависят от его прихоти?

— В некоторой степени — да. Он один из совладельцев нашегоагентства и, если захочет, может быть очень безжалостным. Одна из нашихдевушек… ну, с ней случилась не очень приятная история.

— Какая история?

— Он по каким-то причинам добился, чтобы агентство пересталодавать ей работу. Она попыталась работать сама от себя, но он сделал так, чтоее арестовали… ну и она все еще сидит.

— За что?

— Он донес в полицию, что она торгует наркотиками, у неесделали обыск и нашли травку, хотя я точно знаю, что она не имела никаких дел снаркотиками.

— Но как он мог ожидать, что соседи не заметят подмены егожены?

— Поймите, Дональд, они только-только въехали в этот дом.Накануне вечером. По существу, никто из соседей Ивонны еще не видел. Или, есливидел, то только издалека и не общался с ней. Мы с Ивонной очень похожи внешне:у нас одинаковые фигуры, один и тот же вес, рыжие волосы. Я могу носить ееплатья. Она может носить мои. Таким образом я появилась в этом доме и началаизображать жену Друрри, но случилось так, что сюда сразу же нагрянулигазетчики. Друрри не знал, что придумать, но потом позвонил Ивонне, и тапредложила продолжать игру.

— Он позвонил Ивонне? Ванда кивнула.

— Вы в этом уверены? — допытывался я. — Вы сами слышали ихразговор?

— Да.

— И сами говорили с Ивонной?

— Нет. Но я слышала, как он говорил с ней.

— Когда это было?

— В тот же день, когда я приступила к исполнению роли егожены.

— Разговор с Ивонной проходил по телефону, установленному вдоме?

— Да.

— Каков был характер разговора? Дружеский? Или…

— О, очень дружеский!

— А где Ивонна находится теперь?

— Все еще прячется от суда.

— Вы с Велсом очень спешно уехали из этого дома, не так ли?

— Да.

— Почему?

— Чтобы сбить с толку тех, кто искал Ивонну.

— Послушайте, Ванда, — сказал я. — Вы верите во всю этусказку?

— Верила… в то время.

— А сейчас?

— Сейчас… Ну, не знаю. Было что-то странное в том, как онвскоре после того, как мы поселились на Фрост-Моур-роуд, отправил меня из дома,а потом велел снова туда приехать. Недавно я прочитала в газете, что он началпротив вас, Дональд, и против вашего компаньона по детективному агентствусудебное дело. Боюсь, что тут имеет место какая-то большая афера.

— Ну и что из этого следует?

— Тогда я впуталась в грязное дело, а я не хочу бытьзамешанной в аферу.

— Ванда, — сказал я. — Посмотрите на меня.

Она повернула ко мне лицо и посмотрела на меня глазами,которые сразу же стали нежными и любящими.

— Вы нравитесь мне, Дональд, — сказала она с чувством.

— Ваше умение охмурить мужчину чертовски близко ксовершенству. Но не пробуйте делать этого со мной. У нас нет для этого времени.Вам не приходило в голову, что речь может идти не об афере, а об убийстве?

Она вздрогнула, как от удара, и отвела глаза в сторону.Ответить на мой вопрос она не успела, потому что в этот момент дверь домаоткрылась, и к машине подошел Селлерс. Но я, собственно говоря, и не нуждался вее ответе.

Фрэнк открыл заднюю дверцу нашей машины и приказал:

— Выходите!

— Я? — спросила Ванда, удивленно подняв нарисованные брови.

— Вы оба, — уточнил Селлерс.

Мы вылезли из машины и пошли за ним к дому. Он распахнулвходную дверь с такой уверенностью, будто входил в свое собственное жилище.

— Идите за мной, — приказал он и ввел нас в гостиную, гдевместе с помощником шерифа со смущенным видом сидели супруги Бозвел.

— Вы знаете эту женщину? — обратился к ним Селлерс.

— Привет, — весело поздоровалась с бывшими соседями Ванда.

— Да. Это та самая женщина! — воскликнула Аманда.

— Посмотрите на нее внимательно, — потребовал Селлерс.

— Это она! — уверяла миссис Бозвел.

Селлерс внимательно посмотрел на ее мужа. Тот увереннымкивком подтвердил заявление жены.

Селлерс нахмурился, вытащил из кармана новую сигару, яростноперекусил ее и наконец сказал:

— Ну, на этот раз Шустрик оказался прав. Я на это ничего неответил.

Полицейские обменялись взглядами, и Селлерс обратился кхозяевам дома:

— Мы получили от вас всю информацию, в которой нуждались,спасибо, — и, повернувшись к нам, скомандовал: — Пошли!

Мы вернулись в автомобиль, и Селлерс, яростно нажав напедаль, рывком вывел машину в поток уличного движения.

— Куда мы едем? — спросил я.

— А как ты думаешь, куда? — со злостью огрызнулся Селлерс. —Отвезем шерифа обратно в Сан-Бернардино, и я поеду домой. В другой раз, когда утебя случится просветление ума с галлюцинациями, путешествуй в одиночестве, а яне намерен…

— Ты вернешься домой с теми результатами, которые получилздесь, и тебя засмеют, — сказал я. — Поворачивай машину и веди ее в направленииЮкки…

— Это еще зачем? — прорычал он.

— А как ты думаешь, зачем? — переспросил я.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?