Прости и не прощайся - Хелен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Динамит. Именно так одна из ее подруг назвала его, когда Мелани и Форд только начали встречаться. И подруга была права. Но динамит обладает огромной разрушительной силой, он опасен. Она пригладила ладонью густые шелковые пряди, чтобы хоть как-то привести себя в порядок. Взяв бутылку вина и бокалы, она вышла в тенистый дворик. Форд уже сидел за столом, вытянув длинные ноги и запрокинув голову — он смотрел на буйно цветущие розы, которые увили заднюю стенку дома. Розы вкупе с пахучими растениями в горшках наполнили теплый неподвижный воздух сладким запахом. Через месяц-другой погода начнет портиться и станет ощущаться первая осенняя прохлада.
В тот день, когда она ушла от Форда, шел снег. Прошло семь месяцев. Семь месяцев без Форда в ее жизни, в ее постели…
Мелани поставила бокалы на стол и осторожно села, натянув полы халата на колени. Ну почему она не сбегала наверх и не оделась? Но тогда это выглядело бы так, словно она ждет, что он останется, а она хочет, чтобы он ушел как можно скорее.
Она заставила себя не смотреть на него. Ей больно снова его видеть. Он заполнял ее сны каждую ночь с тех пор, как они расстались, а если не могла спать после эротических фантазий, то сидела здесь в темноте, когда все кругом спали.
— Как ты? — Глубокий бархатный голос вернул ее к действительности.
Мелани взяла в руку бокал и сделала большой глоток.
— Прекрасно. А ты?
— Великолепно. Просто великолепно. — Нельзя было не заметить сарказма в его голосе. — Моя жена уходит от меня, ссылаясь на какие-то непонятные разногласия между нами, а затем грозит мне запретительным судебным приказом, когда я пытаюсь заставить ее опомниться…
— Да ты названивал мне по сто раз в день, и я повсюду на тебя натыкалась, — прервала его она. — Ты вел себя как одержимый.
— А чего ты ожидала? Я знаю, что после несчастного случая все изменилось, но…
— Не смей. — Мелани вскочила на ноги, глаза ее сверкали. — Я не желаю это обсуждать, Форд. Если ты приехал для этого, то сейчас же уходи.
— Черт возьми, Нелл. — Он провел пятерней по волосам и тяжело вздохнул, борясь с волнением. Потом успокоился и холодно произнес: — Сядь и выпей вина. Я приехал, чтобы поговорить о саде в Хиллвью. О том, чтобы приспособить его для мамы. И все.
— Думаю, тебе лучше уйти.
— Прекрати.
Глаза его смотрели на нее с насмешкой, губы скривились.
— Ты действительно самый самонадеянный человек на всем земном шаре.
И к ее несчастью, самый неотразимый.
Форд пожал плечами:
— Я смогу с этим ужиться. Да и наша планета не такая уж большая. — Он глотнул вина. — Сядь, — снова произнес он, — и перестань изображать викторианскую героиню из плохого фильма. Дай мне возможность объяснить, как сейчас обстоят дела у мамы. А уж потом ты решишь, как тебе поступить. О’кей?
Она села. Что еще ей оставалось?
— Помимо сломанного бедра у нее проблемы с сердцем, Нелл. Но главная проблема — это она сама. На днях я застал ее за обрезанием кустов. Она тайком вышла из дому, когда сиделка была чем-то занята. Я предложил нанять садовника или самому заняться садом, но она и слышать об этом не желает. Сад зарос, и это ее расстраивает. Его необходимо благоустроить, и она неохотно с этим согласилась, а затем категорически отказалась пригласить, как она выразилась, каких-то олухов, которые будут везде бродить. Могу поспорить, что, как только сиделка ей больше не понадобится — а это произойдет недели через две, — она выйдет в сад и одному богу известно, чем это кончится. Я могу приехать и найти ее без сознания или того хуже. Как ты знаешь, там почти акр земли — для нее это слишком.
Он на самом деле был обеспокоен — Мелани это видела. Она смотрела на него, покусывая губу. Она знала, как сильно Изабелл любит свой сад. Когда они с Фордом еще были вместе, она с его матерью проводила много времени, работая на этом прекрасном участке вокруг старого дома. То, с чем Изабелл справлялась тридцать, двадцать, даже десять лет назад, теперь стало ей не под силу. Но Изабелл будет тосковать, потеряет надежду, если не сможет выходить в свой сад. Для сада необходим абсолютно новый план с упором на низких посадках, хотя и тогда, если оставить старые деревья, которые так любила Изабелл, ей придется согласиться нанять садовника, чтобы убирать опавшую листву и вообще наводить порядок. Маловероятно, что мать Форда пойдет на это…
Мелани медленно высказала вслух свои соображения.
— Мне, очевидно, нужно будет сделать оценку участка, но на будущее Джеймс, молодой человек, который у меня работает, весьма подошел бы. Он такой представительный и очень нравится пожилым дамам. — И молодым тоже, но этого Мелани не сказала. — Если Изабелл с ним познакомится, то, возможно, согласится, чтобы он приходил пару раз в месяц, чтобы убираться в саду, который я спроектирую.
— Значит, ты это сделаешь? — мягко спросил Форд. — Ты согласна?
Мелани подняла на него глаза. Что-то в его лице ее насторожило. Она играет с огнем!
— На определенных условиях, — поспешила уточнить она.
Черная бровь вопросительно изогнулась.
— Я мог бы догадаться. С тобой все не просто. О’кей, какие же это условия? Надеюсь, ничего чрезмерного?
Чрезмерной была обстановка — слишком интимная. Тишина, они одни в крохотном пространстве, душистый воздух, крупная фигура Форда совсем рядом и — и это не последнее обстоятельство — ее голое тело под халатом. Подобной ситуации она старательно избегала, пытаясь не видеть Форда последние мучительные месяцы. Да, ей не следовало впускать его в дом.
Мелани залпом допила вино и налила еще для храбрости. Бокал Форда был наполовину пуст, но он закрыл его ладонью, когда она хотела долить ему вина.
— Я за рулем, — коротко объяснил он и откинулся на спинку стула, заложив ногу за ногу. — Выкладывай свои условия. Не стесняйся.
Насмешка помогла ей. Она выпрямилась. Ей казалось, что она стоит на краю пропасти. Одно неверное движение, и она пропала.
— Но прежде… — Он нагнулся, взял ее руку, да так быстро, что она не успела отодвинуться, и сжал сильными пальцами кисть. Перегнувшись через стол, он спросил: — Ты все еще любишь меня, Нелл?
Форд Мастерсон весь в этом! Она должна была этого ожидать, быть начеку, потому что рано или поздно он застанет ее врасплох. Жесткость характера позволила ему в восемнадцать лет заняться недвижимостью, вложив в этот бизнес наследство, оставленное ему бабушкой. За шестнадцать лет фирма стала приносить многомиллионные доходы. Друзья считали его целеустремленным, непреклонным и бесстрастным. Враги награждали другими эпитетами, но даже они вынуждены были признать, что им лучше иметь дело с Фордом, чем с некоторыми мошенниками, работающими в этой сфере. Он мог быть безжалостным, когда того требовали обстоятельства, но его слово было надежным, что встречалось крайне редко в деловом мире, связанным с недвижимостью.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!