Боевые паруса. На абордаж! - Владимир Коваленко
Шрифт:
Интервал:
Санчо пожимает плечами.
— Хочешь совет? Не лезь. Контрабанда — не наше дело.
— Дон Хорхе считает иначе.
Санчо скептически наклонил голову, отчего стал похож на большую птицу.
— В вопросе с серебром, — пояснил Диего.
— А у тебя своя голова на плечах есть?
— Есть. И она говорит, что белый металл связан с бардаком, творящимся вокруг доков.
— Да? Ладно, пошли в дом. Я уже чую запах свининки! Тушеной, по вашей северной манере. Эх, жаль, что нас развели по разным патрулям. Теперь только и свидимся, что в конторе и на тренировках… А ко мне приставили какого-то студента, пусть и из благородных…
— Что поделать, новеньких надо натаскивать. А этому студенту я астрономию читал. Головастый. По праву тоже неплох. Хорошая смена…
На мгновение шаг альгвазила становится тяжелей. Как летит время! Кажется, еще вчера Диего делал вид, что вовсе и не переживает перед первым патрулем — а завтра выйдет в ночной порт, не прикрываясь, как щитом, опытом сеньора Эрреры. Напротив, Терновнику обминать нового альгвазила. Он шустрый, он успеет — тем более новичок успел послужить королю солдатом под Леридой. Пусть умения колоть пикой и шпагой да рыть окопы, для того чтобы умиротворить порт, недостаточно, бывалый человек быстрей освоится со всяким делом.
И вечером — все остается, как всегда. Только ожидающий вместе с патрулем альгвазил будет переминаться с ноги на ногу и сердито позыркивать на говорок стражников о том, что Терновник ни разу не опоздал. И шаги Диего привычно совпадут с ударами колокола…
Шаги Диего с ударами колокола не совпали. Звон подбитых полусотней гвоздей каблуков по брусчатке опередил привычный сигнал городских часов на несколько минут. Алькальд сразу поманил обминаемого в сторонку. Подальше от двустворчатых ворот присутствия, чтоб простые стражники не слышали.
— Значит, так, солдат, слушай. Определимся сразу. В том, что касается войны вообще и честного умерщвления людей, я тебе в подметки не гожусь. Возможно. Готов также признать, что у тебя больше житейский опыт и здоровей практический смысл в голове. Но на крючкотвора я учился шесть лет, и, поверь, быстрей многих. А еще я два года хожу с патрулем в порт. Так что — местность и нравы я знаю лучше. Тебе придется это принять. Пока не освоишься. Ясно?
Медленный кивок.
— Тогда пошли к ребятам.
Воин ухмыляется.
— «Ребята»-то тебя постарше. Иные и в два раза.
— И что?
— Просто — занятно. У тебя, часом, титула никакого нет?
— Есть! Я астуриец.
— Мне говорили. Забыл.
Необидный смех обминаемого оборвал колокол. Теперь — вперед. Факелы, алебарды, кирасы. Монетки в ножнах и гвозди в каблуках! Идет ночная стража!
И снова все спокойно. Рутинные приговоры. Привычные встречи. Нет, тел из реки не вылавливали. Люди в балахонах, лица закрыты остроконечными капюшонами с прорезями для глаз. В руках лопаты… Братство ловцов раков идет выполнять неприятную обязанность разом гробокопателей и похоронщиков. Почему оделись на манер друзей инквизиции? Шутка. Мол, их работу доделываем. Приходится терять почти час — проследить, что грязная работа сделана, составить акт. И снова склады.
— Эй, а поздороваться?
Знакомые фигуры оборачиваются. Складская охрана.
— А мы нынче с пустыми руками, сеньор аль… А, это вы, Не Принимающий Подношений!
— Кроме как интересными слухами.
— Не до слухов, дон Диего. Нас того… уволили.
— За что?
— Дороги показались. Набрали не пойми какой голытьбы, — один из охранников сплевывает, — вот посмотрим, сколько у сеньора Кальяри растащат товара этой же ночкой… Одно хорошо — купец расплатился. Хорошим, твердым серебром.
— Ясно. Что ж, удачи. Надеюсь, с теми дураками, что заняли ваше место…
— Ничего дурного не случится, — согласился охранник и уточнил: — В порту.
Хохотнул. Потом дернул головой.
— Шум, будто… Как раз от нашего бывшего хозяина… Мы ни при чем, ей-богу!
Вопросительный взгляд новенького.
— Даю санкцию. Вы, все трое, — с нами.
Короткий бег. Распахивающаяся навстречу дверь. Тень, за спиной которой отблеск огня, растворяется в непроглядной тьме.
Патруль новый, малознакомый. Жаль.
— Двое, за мной! — А увязалось четверо.
Альгвазилу придется тушить пожар с оставшимися. Управится? Неважно. Огонь — не забота уличного судьи. Зато поджигатель…
Стены без дверей, заборы без лазеек — а глаза привыкли к тьме достаточно, чтобы различить стремящееся прочь пятно. Погоня, отравленная извечной игрой: городское отребье против стражи. Впрямую мешать никто не рискнет, но по мелочи… А всего и нужно — замедлить.
Впрочем, мантию бакалавра права в порту знают. Как и толедский меч, который давно смирился, что во время подобной беготни ему приходится расчищать хозяину дорогу — и не всегда бить плашмя.
Так и выходит — стражники отстали, а алькальд всего лишь не догнал. Уж больно с ним приходится осторожничать. Бывало, и его хватали за длинные полы. Так поутру руки отрубленные собирали и пытались угадать, где чья. Зато теперь только шипят в спину да вываливают под ноги всякий хлам. Надеются, что запнется. За засорение улиц, увы, положена всего лишь порка… И если Церберу-Эспиносе доводится хотя бы прыгнуть вбок или сбиться с шага — радостно кричат. Эта команда на другой стороне.
Оно и понятно — судья друг лишь тому, кому есть что терять, хотя б и жизнь. Не все ее ценят, особенно босую, голодную да вшивую. И если кой-кто успел просыпать немного денег на улицу, улицы воздают тому сполна. Щедрость — закон для любого, кто желает бегать быстрей стражи.
На стороне стражи — охранники складов, вышибалы кабачков и другие солидные, по портовым понятиям, люди. Последнее время к ним относятся и моряки с галеонов. Эти всегда рады схватить убегающего. Уже ему приходится отворачивать от цепких рук, выхваченных шпаг и стремительных бросков. Такая выходит ночная забава, ничем не хуже бега с быками. Так и несется через предместья…
— Сдохни, легавый! — желают одни.
— Дави его, гончая! — орут в спину другие.
Эспиноса и значит — «борзая». Собака короля. Фамилия тех, чьи отцы не выслужили ничего лучшего, но честно отслужили в королевских телохранителях.
Ворота. Настежь, и стражи никакой. Городское правительство вторую неделю проводит опыт: что будет, если снести пережиток мавританских войн.
Поджигатель уходит к собору. Громадине, вознесшейся на месте снесенной мечети. Всего и осталось мавританской кладки, что минарет Хиральда, и тот христианские каменщики нарастили локтей на сто.
Собор — убежище, из которого нет выдачи сорок дней, что бы преступник ни натворил. Правда, под своды укрывающихся, как в былые времена, не пускают. Держат на заднем дворе. Где и стоит подобие цыганского табора — столь же яркое и куда более опасное.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!