Скайгард - Дмитрий Воронин
Шрифт:
Интервал:
Катя кивнула. Сейчас она почти не сомневалась, что неисправность «Нокса» была имитированной, кошмары Олега Гарцева — придуманными (как совершенно непроверяемый фактор), а религиозность Якадзумо шла скорее от неумения японца быстро сочинить подходящую к случаю ложь. По каким-то причинам пилоты «Скайгард-7» категорически не желали принимать участия в этом проекте.
Похоже, ситуация становилась в чем-то забавной… Преуспеть там, где мужики поджали хвосты, — пожалуй, это стоит некоторого риска. А раз полковник говорит, что жизни экипажа ничего не угрожает — значит, так и есть, подобными вещами не шутят, и Шеденберг не раз это доказывал. К безопасности своих пилотов он относился серьезно и если и требовал от них риска, то только в совершенно необходимых случаях. Во всех остальных ситуациях лозунгом полковника была «разумная трусость», и молодые пилоты, еще не растратившие тягу к приключениям, регулярно получали от командующего вздрючки за излишний энтузиазм.
— Вернетесь — получите ваш отпуск. Десять дней.
— Три недели! — тут же безапелляционно заявила Леночка. — Отсюда до Земли… сорок дней в один конец, это ж с ума сойти. Три недели минимум.
— Хорошо, — Шеденберг, уже наученный горьким опытом, поспешил согласиться с ультиматумом, пока требования не выросли. — Три недели. Ну так беретесь?
— Мы согласны.
— Ну и отлично, — полковник с видимым трудом подавил вздох облегчения. — Кстати, робота прошу оставить на станции, ше'ти относятся к человекообразным механизмам с предубеждением. Ваш пассажир не выдвигал таких условий… просто, настоятельная рекомендация, исходя из моего опыта общения с его расой. Маршрут простой, без третьего члена экипажа можно обойтись.
Катя уже минут двадцать ходила кругами вокруг «Маргаритки», ожидая прибытия пассажира. Леночка наводила порядок внутри, дабы не ударить в грязь лицом… Впрочем, наведение порядка подразумевало лишь то, что она гоняла двоих девчонок из палубной обслуги, выискивая несуществующую пыль и существующие масляные пятна на и так почти до блеска отдраенном кораблике. Сама дочка господина Градова могла, в определенных обстоятельствах, взяться за тряпку или пылесос, но раз уже подвернулся повод покомандовать, грех этим не воспользоваться. Девчонки шипели, ругались, но Шеденберг явно желал, чтобы доставка важного гостя была обеспечена на высшем уровне, и об этом знали все.
Стоило признать, что штурмовик смотрелся более чем неплохо. Модификации, сделанные еще на Сибириаде, несколько изменили и его внешний вид, хотя основная часть нововведений касалась внутреннего устройства. Сами по себе «Протеи» изяществом линий не отличались, но сейчас черная машина выглядела величественно и грозно. И лишь опытный взгляд мог заметить многочисленные заплаты… Ну, если шрамы украшают мужчину, то следы боевых повреждений, несомненно, придают особый шарм военному кораблю.
Хотя новенькая, с конвейера, «Мантикора» смотрелась бы лучше.
С шипением раздвинулись толстые створки, отделяющие палубу от внутренней зоны станции, пропуская высокого гостя и толпу провожающих, и Катя вытянулась по стойке «смирно» — сказывалась еще не до конца изжитая привычка. Полковник, по такому случаю покинувший свой офис, чуть заметно ухмыльнулся, коротко отсалютовал и в казенных выражениях потребовал доклада.
— Борт-812 «Маргаритка» к полету готов. Все системы исправны.
Мастерсон иронично хмыкнул, но этот звук Катя проигнорировала. Вне всякого сомнения, если бы хоть одна из систем сложнее климатизатора вызывала подозрения, шеф технической службы ни за какие красивые глаза не выпустил бы штурмовик в рейс. А с учетом того, что на борту будет находиться представитель «условно-дружественной» расы, то и второстепенному оборудованию техники наверняка уделили повышенное внимание.
А то, что «Протей», если уж откровенно, попросту железный гроб — так это всем и так известно. Но — тщательно отреставрированный и, насколько возможно, облагороженный гроб.
— Вольно, капитан! — Шеденберг повернулся к своим спутникам. — Уважаемый Киратди, позвольте представить вам Екатерину Шелест, капитана корабля.
Вперед шагнуло странное существо… Раньше Кате доводилось видеть ше'ти и на экране, и вживую… издалека. Но столь близко — впервые, и нельзя сказать, что впечатление высокий гость производил очень уж приятное. С точки зрения человека, ше'ти были вполне гуманоидны. То есть обладали головой, двумя руками, двумя ногами. Но, опять таки с точки зрения человека, было в них нечто такое, что вызывало волну холода, пробегающую по коже. Бледная кожа обтягивала странной формы череп, красноватые глаза внимательно изучали девушку, тонкие длинные пальцы с антрацитово-черными когтями находились в непрерывном движении, словно перебирая невидимые четки… Раздвинулись тонкие бескровные губы, обнажив молочно-белые клыки. Одет ше'ти был на первый взгляд вполне обыкновенно — удобный комбинезон, сходный по покрою с аналогичным повседневным обмундированием гражданского флота. Но Катя знала, что на черном рынке Федерации цена такого костюмчика намного превышала цену боевого скафандра высшей защиты, потому что в случае катастрофы серо-серебристая ткань комбинезона защитит своего хозяина куда надежнее керамотитановых пластин.
— Рад знакомству, капитан. Для меня будет большой честью проделать остаток пути на борту вашего прекрасного корабля.
Голос у ше'ти был вполне человеческий, приятный баритон. Только говорил он так, словно долю мгновения раздумывал перед произнесением каждого слова. И сочетание жуткой внешности вампира и чарующего голоса производило… ну, не то чтобы отталкивающее, но слегка пугающее впечатление.
— И для меня будет честью доставить вас к цели вашего путешествия, уважаемый Киратди.
Насчет имени пассажира Катю проинструктировали заранее. Раса ше'ти отличалась избыточной склонностью к формальностям, и полностью высокого гостя следовало бы величать Да'стан'Кир-а-тди'Мар-сен, Посвященный Второго Яруса, Слышащий Голос Килари, Следующий Путем Познания, Страж Храма Наблюдателя, Исследователь Мысли. С точки зрения соплеменника, не назвать хотя бы один из компонентов было оскорблением, за которым непременно последовала бы дуэль. Не физическая, миролюбие ше'ти давно стало притчей во языцех, а умственная. Ше'ти, проигравший поединок, утрачивал часть имени-титула, переходящего к победителю. Причем, как правило, вместе с кругом обязанностей, которое это имя-титул налагало. По всей вероятности, пара подобных побед у гостя в прошлом имели место быть. Но, опять-таки исходя из своей всем известной терпимости, отправляясь в путь, ше'ти принимали часть своего имени-титула за основу, и всем существам иных рас дозволялось этим коротким именем пользоваться. В иных же случаях короткое, или хотя бы просто укороченное титулование разрешалось только самым близким родственникам и друзьям. Катя на всякий случай тщательно заучила всю цепочку труднопроизносимых для человеческого горла звуков, но лишь радовалась, что пользоваться этим знанием вряд ли придется.
— В таком случае, — полковник, очевидно не желал продлевать присутствие ше'ти на борту станции дольше необходимого, не смею вас задерживать. Счастливого пути!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!