📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер

Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:

Судья Кейзер вопросительно посмотрел на Мейсона.

– У защиты есть какие-нибудь возражения? – поинтересовалсяон.

– Никаких, – ответил Мейсон. – Я согласен.

– В таком случае я приглашаю Джорджа Анклитаса занять местодачи показаний, – объявил Гамильтон Бергер.

Открылась дверь в комнату для свидетелей, и Джордж Анклитаспоказался в зале.

Покинувший свидетельскую ложу Хелман Эллис ободряющеулыбнулся Элен Робб, проходя мимо того места, где она сидела рядом с Мейсоном.

Джордж Анклитас высоко держал голову. Он прошел всвидетельскую ложу, словно солдат на параде, повернулся чуть ли не по-военному,поднял правую руку, принял присягу и опустился на стул.

– Вас зовут Джордж Анклитас? Вы являетесь одним извладельцев «Большого амбара» в Ровене, не так ли? – обратился к свидетелюГамильтон Бергер.

– Да, сэр.

– Вы знакомы с обвиняемой?

– Да, сэр.

– Она у вас работала?

– Да, сэр.

– Как долго?

– Где-то четыре или пять месяцев.

– В чем заключались ее обязанности?

– Она пела песни, продавала сигары и сигареты и в случаенеобходимости выполняла еще какие-то мелкие поручения.

– Когда она прекратила у вас работать?

– Вечером девятого.

– Почему?

– Я ее уволил.

– Почему?

– Это только предварительное слушание, – заметил судьяКейзер. – Если вы не свяжете то, о чем сейчас спрашиваете свидетеля, я не вижу,как эти показания относятся к делу, в особенности ввиду того, что в ответеможет присутствовать оценка обвиняемой враждебно настроенным свидетелем.

– Эти показания относятся к делу, – возразил ГамильтонБергер. – И я намерен связать их в дальнейшем, ваша честь.

– У защиты нет возражений, – поднялся со своего местаМейсон. – Пусть свидетель отвечает.

– Отвечайте, – велел Гамильтон Бергер.

– Она принесла моему заведению скандальную известность. Оназавела роман с Хелманом Эллисом, а миссис Эллис собралась…

– Минутку, минутку, – перебил судья Кейзер. – Этоопределенно показания, основанные на слухах.

– Я думаю, что это выводы свидетеля, основанные на личныхнаблюдениях, – заметил Гамильтон Бергер.

– Я все равно считаю, что это показания, основанные наслухах, – настаивал судья Кейзер. – Сейчас я сам намерен задать мистеруАнклитасу несколько вопросов. Откуда вам известно, что обвиняемая завела романс Хелманом Эллисом?

– Потому что я их поймал.

– Вы их поймали? – переспросил судья Кейзер.

– Ну, они обнимались.

– А почему вы утверждаете, что об этом знала миссис Эллис?

– Потому что она устроила сцену обвиняемой.

– Вы при ней присутствовали?

– Да.

Судья Кейзер удивленно посмотрел на Мейсона.

– Хорошо, – наконец сказал судья, хмуря лоб. – Продолжайте,господин окружной прокурор.

– Вы давали револьвер Хелману Эллису?

– Да.

– Какой?

– Системы «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, сдлиной ствола два с половиной дюйма.

– Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, отмеченный дляидентификации как вещественное доказательство «Д» со стороны обвинения. Это тотревольвер?

Анклитас взглянул на револьвер и ответил:

– Да.

– Как давно вы дали оружие Хелману Эллису?

– Примерно шесть недель назад.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратилсяГамильтон Бергер к Мейсону.

– Перед тем как переходить к перекрестному допросу, вашачесть, – сказал Мейсон, – мне хотелось бы выяснить, делались ли из револьвера,отмеченного для идентификации как вещественное доказательство «Д» со стороныобвинения, пробные выстрелы и сравнивались ли полученные пули с пулей номеродин, послужившей причиной смерти и извлеченной из тела погибшей.

– Логичный вопрос, – заметил судья Кейзер и повернулся кГамильтону Бергеру. – Их сравнивали, господин окружной прокурор?

– Конечно, нет, – резким тоном ответил Гамильтон Бергер.

– Почему нет? – поинтересовался судья.

– А с какой стати? Из этого револьвера, доказательства «Д»,стреляли в нападавшего. Пуля, вылетевшая из него, засела в деревянной обшивкекаюты. Из него выстрелили лишь один раз.

– Тем не менее ввиду того, что теперь у нас имеется однанеобъясненная пуля, – заговорил судья Кейзер, – поскольку пока мы не всостоянии утверждать, из какого револьвера она выпущена, я считаю, что этотревольвер необходимо передать в отдел баллистики. Вы должны были сделать этокак само собой разумеющееся.

– В то время мы считали, что обе пули, обнаруженные в телепогибшей, выпущены из револьвера, найденного у обвиняемой, вещественногодоказательства «Б», – попытался оправдаться Гамильтон Бергер.

– Я понимаю, – кивнул судья Кейзер, – однако теперь,несомненно, следует провести сравнение пуль из этого револьвера, доказательства«Д», с неопознанной пулей, той, что оказалась несколько деформирована.

– Да, ваша честь.

– Очевидно, нам не удастся до конца разобраться с этим деломсегодня. Я прошу отдел баллистики провести необходимые эксперименты и сравнитьпули до начала завтрашнего заседания, – заявил судья Кейзер.

– Да, ваша честь.

– А теперь приступайте к перекрестному допросу, мистерМейсон, – приказал судья Кейзер.

– У вас произошла стычка с обвиняемой перед тем, как вы ееуволили? – обратился Мейсон к свидетелю.

– Я не знаю, что вы имеете в виду под словом «стычка», –ответил Джордж Анклитас. – Она меня атаковала.

– Каким образом?

– Пыталась меня ударить и поцарапать.

– И вы ударили ее?

– Я защищался.

– И вы ударили ее?

– Я говорю вам, что защищался.

– И вы ударили ее?

– Что мне оставалось делать? Позволить ей поцарапать моелицо? Мне это совсем ни к чему.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?