Искупление - Канаэ Минато
Шрифт:
Интервал:
– В принципе, если ты совершал в прошлом такие ужасные вещи, то должен был бы задать себе вопрос сразу после убийства – не твоя ли это вина?
– Да. Но у нее с жизнью были другие отношения. Если человек задает себе подобный вопрос, не значит ли это, что в его прежней жизни не было ничего подобного?
– Может быть… Но я не могу винить ее. Она пострадала больше всех. И благодаря ей я теперь могу спокойно жить.
– Тебя обвинили в нанесении телесных повреждений, но срок дали условный, да?
– Да. Причиной смерти была потеря крови, а поранил он себя сам. Я не дотрагивалась до ножа, а то, что я толкнула его ногой в лицо, не было непосредственной причиной смерти. Преступлением сочли причинение телесных повреждений. Она собрала подписи в мою пользу, а некоторые родители написали петиции, прося смягчения приговора. Адвокат говорил, что мне надо продержаться до объявления вердикта о невиновности. Но когда они предложили условный срок, я подумала – всё, хватит. Кроме того, ушла с преподавательской работы.
– Что собираешься делать?
– Еще не решила. Надо взять паузу и подумать. Как бы пошла моя жизнь, не будь этого убийства? И я беспокоюсь о двух наших подругах.
– Им понадобится больше времени, чтобы вернуться в обычную жизнь.
– Самооборона и сумасшествие… И то и другое трудно доказать. Но они во всем сознались, и у них не было намерения убивать. Их защищают известные адвокаты; думаю, все должно получиться. Надеюсь, по крайней мере. Хотя, конечно, кто знает…
– Они будут действовать по рекомендации адвокатов, и все будет нормально. Знаешь, я, типа, слегка удивилась, что ты воспользовалась услугами ее адвоката…
– Думала, я не приму ее предложение?
– Я бы не стала.
– Ну… я решила идти вперед и воспользоваться ее добрыми намерениями. Поняла, что сама довольно беспомощна, и послала куда подальше свою дурацкую гордость. А в твоем случае… Я не могла поверить, что всё свели к несчастному случаю. Казалось, ты собиралась признаться, что столкнула его, хотя этого и не нужно было делать. Просто обратиться к ней.
– Потому что теперь речь не обо мне одной. Я – мать-одиночка, а ребенку сложно будет жить, если его мать считается преступницей.
– На самом деле мне кажется, я могу понять, что она чувствовала, когда убили Эмили. На ее месте я вполне могла бы сказать то же самое детям, игравшим вместе с ней.
– Матери страшны в гневе. Или, может, сильны?.. Ты сейчас живешь с родителями? Сколько еще пройдет лет, пока твой ребенок пойдет в школу?
– Ты разве не слышала? В следующем марте эту школу собираются закрыть. Рождаемость падает. Детям придется ездить на школьном автобусе в соседний город. Здания все старые, и, конечно, их хотят снести.
– Ты поэтому встретилась со мной?
– Прости. Ты сама сказала, нам четверым нужно держаться вместе.
– Да нет, всё в порядке. Я рада, что попала сюда до того, как здесь всё уничтожат… Давай как-то завершим всё это вдвоем.
– Да, все закончилось… Скоро этот город сольется с соседним и перестанет существовать сам по себе.
– Это плохо. В нем же самый чистый воздух во всей Японии.
– Чистый воздух сохранится.
Они улыбнулись друг другу.
Тихо играла мелодия «Зеленые рукава».
– Пойдем?
Они встали. Посмотрели на маленький букетик.
– Он как тот тортик.
– Это правда. Я попросила флориста сделать букет, который понравится десятилетней девочке.
Найдите убийцу до того, как истечет срок давности за преступление. Если вы не сумеете этого сделать, тогда искупите свою вину так, чтобы я приняла ваше искупление.
Они подошли к бассейну.
– Давай помолимся за Эмили. Почему мы не понимали тогда? Вот что мы должны были сделать!
– Может, нам нужно было прожить эти пятнадцать лет, чтобы понять?
Их тени на площадке становятся длиннее.
Маленький город окутывают сумерки.
Сноски
1
«Синкансэн» – высокоскоростная сеть железных дорог в Японии и общее название поездов, передвигающихся по таким дорогам.
2
Сибуя – район Токио.
3
Обон – один из самых главных и массовых буддистских праздников в Японии. Отмечается летом. Люди возвращаются в родные места, чтобы почтить память предков в семейном кругу.
4
Школьное образование в Японии делится на три ступени – начальная школа (6 лет), средняя (3 года) и старшая (3 года). Обычно они размещаются в разных зданиях.
5
Кёгэн – традиционный комедийный театральный жанр.
6
Термин «бесплатная школа» почти всегда используется для обозначения альтернативных учебных заведений, предназначенных для детей, бросивших школу. Бесплатные школы обычно предлагают менее структурированную учебную среду, чем государственные. Они управляются частными организациями.
7
Скияки (сукияки) – блюдо японской кухни, главным компонентом которого традиционно являются тонко нарезанные ломтики говяжьего мяса.
8
Рёкан – гостиница в японском стиле, где спят на циновках, без кроватей.
9
Скияки обмакивают в соус с разбитым сырым яйцом.
10
Многие японские частные университеты имеют единую систему (т. н. эскалаторную) детских садов, начальных, средних и высших школ. Те, кто поступил в такой детский сад и прошел все ступени школы, принимаются в университет без экзаменов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!