📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиОхотники за головами - Алекс Орлов

Охотники за головами - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 103
Перейти на страницу:

— Ладно, один заключительный вопрос, Йохан. За эти три года тебя повысили?

— Нет, — грустно улыбнулся пленник, — Наоборот, меня списали подчистую. Ведь я действовал без санкции прокурора.

— А почему же прокурор не поддержал тебя?

— Потому что ты его купил… Кстати, два дня назад кто-то поджарил ему задницу.

— Образно говоря?

— Нет, совершенно натурально. Он сгорел в яме с напалмом, — сказал Йохан, и его скрутил новый приступ кашля. Когда приступ прошел, бывший полицейский промокнул платком лоб и сказал: — Ладно, Сэм, у меня уже мало сил, так что твое время истекло. Хочешь ли ты сказать что-нибудь на прощание?

— Ты… Ты… — Гриффит почувствовал опасность и стал отступать, а Картер и Блоу тотчас бросились вперед, прикрывая босса телами.

Лицо Йохана стало чернеть, покрываться струпьями, а затем тело старого копа разорвала яркая вспышка огненной стихии.

Пол чувствительно содрогнулся, и стоявшая перед Джимом стопка синих фишек рассыпалась. Мигнул свет, и вслед за этим в зале игровых автоматов три раза сработал главный выигрыш.

Было слышно, как жетоны посыпались на пол, и бросившиеся к ним люди устроили потасовку.

Некоторые из клиентов главного зала тоже не удержались и бросились в эту свалку, чтобы поучаствовать в драке и добыть хоть какой-то удачи.

Охранники пытались навести порядок, но у них это плохо получалось. Вскоре с верхних этажей к ним на помощь стали спускаться автоматчики. Их было человек пятьдесят, и Джим подумал, что, наверное, это не последние люди Гриффита.

Вскоре беспорядки переместились и в зал, где сидела богатая публика. Пользуясь случаем, гости стали потихоньку тащить друг у друга фишки, а затем и просто отбирать.

С какой-то дамы сорвали колье, у какого-то джентльмена вырвали запонку. В воздухе замелькали кулаки, потом стулья. Появились первые раненые, но вид крови никого не остановил.

С верхних этажей стали прибывать дополнительные силы секьюрити. Они с ходу врывались в толпу и старались разнять дерущихся.

Свалка разрасталась как снежный ком, и Джим, схватив за руку Грэйс, вместе с ней залез под стол, где уже пряталась одна пожилая пара.

— Арчибальд Хаим, — протянул руку сухонький муж чина, — интриги, сбор компромата, организация политических убийств.

— Джим Форш, профессиональные абордаж, арест без гарантии прав арестованного, — в тон интригану ответил Джим и крепко сжал холодную ладонь.

— Давай, Грэйс, пробирайся сюда и держись за ножку — этот стол могут сдвинуть, — Джим подтянул девушку ближе, чтобы кто-нибудь снаружи не задел ее ногой.

Едва он это сказал, как орущая толпа навалилась на их стол, и он заскрипел. Массивные ножки сдвинулись с места, но все же устояли.

— Арчи, сделай что-нибудь, я больше не могу здесь находиться! — высказала недовольство спутница мистера Хаима. Судя по комплекции и количеству бриллиантов, она была его женой.

— Потерпи немного, Аранта, скоро все успокоится и мы выйдем… А вы как думаете, молодой человек, скоро это кончится?

— Не могу сказать ничего определенного, — пожал плечами Джим, — я здесь впервые… — и, нагнувшись к уху Грэйс, он прошептал:

— Сейчас самое подходящее время. Я свяжусь с Дилонги.

Джим покрутил настройку на своих часах и вскоре услышал слабый отклик Ника.

— Слушаю тебя, старик.

— Готовь малыша «Готтарда», Ник! Здесь наилучшие условия!

— Понял тебя…

— С кем это вы говорили, молодой человек? — тут же полюбопытствовал Арчибальд.

— С друзьями, — сухо ответил Джим.

— И что они сказали?

— Сказали, что сейчас подойдут.

— Но тут такое творится…

— Им это не в диковинку.

Арчибальд понятливо кивнул и, улегшись на живот, подполз к краю стола. Затем осторожно выглянул наружу и сказал:

— Вот так дела! Вы когда-нибудь видели, чтобы Сэм Гриффит выглядел так плохо?

— Что? — первой отреагировала жена мистера Хаима и, протиснувшись мимо Джима, ободрала ему каблуком руку. — Какой ужас! Что у него с лицом?

— Где Гриффит? — оттолкнув локтем миссис Хаим, спросил Джим.

— Вот его ведут…

Форш смотрел и ничего не мог понять. Несколько охранников поддерживали пошатывающегося человека в обгорелых лохмотьях. У него было красное лицо, а волосы и брови отсутствовали напрочь.

— Дайте же и мне посмотреть! — навалилась на Джима миссис Хаим.

— А почему вы решили, что это Гриффит? — уточнил Джим, борясь с дородной и довольно сильной дамой. — Да подождите же, мадам, мне это нужно для дела…

— Все очень просто — такой дурацкой прыгающей походки я ни у кого не видел… Это может быть только Гриффит. Что же у него взорвалось, интересно знать?

— А что тут знать? Наверное, как и ты в прошлом году, пытался пить кальвадос и одновременно курить сигару.

— И что? — спросил Форш.

— Кальвадос вспыхнул от искры, и Арчи сильно обгорел!

Наручные часы Джима тихонько пискнули.

— Это у вас будильник? — спросил любопытный Арчибальд.

— Да… — кивнул Джим и отполз подальше.

— Джим, мы собираемся выходить, — разобрал Форш голос Дилонги. — Ждите нас возле входа. Если сможете, попытайтесь подстраховать.

— Уже идем, Ник, — ответил Форш и, обращаясь к чете Хаим, сказал: — Нам уже пора, было очень приятно с вами познакомиться.

Форш осторожно выбрался из-под стола и подал руку Грэйс.

— Вот это да, — сказала она, оглядывая разгромленный зал.

Джим взял ее под локоть, и они пошли к выходу, перешагивая через обломки столов и стульев.

Большая часть посетителей уже разбежалась, а тем, что остались, оказывали первую помощь.

53

Яркая полоса. Это было последнее, что Сэм Гриффит запомнил перед тем, как потерял сознание.

«Наверное, я уже умер…» — равнодушно подумал он, поскольку ничего не видел, не слышал и не чувствовал.

«Но я рассуждаю, стало быть, я как-то существую… Но как? Наверное, теперь я дух бесплотный…»

Глубоко интимные рассуждения Гриффита были прерваны волной боли. Затем появились звуки и голоса.

— Вот это да, Глик… Такого я еще не видел… — произнес кто-то сдавленным голосом. — Меня сейчас вырвет, Глик…

— Ну и пошел вон. Выйди и позови Панцера.

Послышались шаги выбегающего из камеры человека — того, кому сделалось тошно. Ему на смену пришел другой. Он был спокоен, и его шаги звучали уверенно и четко.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?