Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер
Шрифт:
Интервал:
Однако Норт заставил ее встать и добраться до дома извозчика, который мог доставить их в город. Одно окно его жилища светилось мягким, теплым светом. Извозчик не спал.
Быстро собравшись в путь, высокий мужчина вывел из конюшни лошадей и запряг в повозку, что стояла на улице рядом с домом. Его жена, пышнотелая женщина с мягкой улыбкой, положила углей в специальный ящичек в салоне, чтобы немного прогреть воздух. Хозяева позволили уставшим путникам переодеться в прихожей и даже налили по чашке чая.
Получив почти все, что хотела, Омарейл села в повозку, готовая продолжить путешествие. Извозчик стегнул лошадей, те тронулись. Через минуту Омарейл спала, свернувшись калачиком на широкой скамейке.
Даррит некоторое время задумчиво смотрел на девушку, размышляя о чем-то. Вскоре уснул и он.
Они оказались в Успаде в шесть утра. Было еще темно. Омарейл, крепко проспавшая всю ночь, поежилась и выглянула в окно.
Сумрак. Холод. Казалось, это проникло внутрь нее, забралось в самые кости. Принцессе очень хотелось погреться, но угли давно остыли.
Сонный Даррит вылез из повозки, чтобы узнать у извозчика, где они могут остановиться. Тот сразу указал на небольшой отель через дорогу. Взяв вещи, оба путника прошли к «Кабаньему уху». На первом этаже там была уже опустевшая таверна, на втором – комнаты для ночлега. Пока Даррит занимался жильем, Омарейл подлетела к горящему в холле камину. Блаженство разлилось по ее телу, стоило коже ощутить жар огня.
В снятой комнате, правда, оказалось прохладно, но, как только Норт оставил девушку одну, она тут же залезла под толстое одеяло и уткнулась лицом в мягкую подушку, потянулась и через секунду уснула.
Завтрак в тот день получился поздним и резко отличающимся от того, что им подавали в «Амбассадоре». Пока Омарейл грустно рассматривала чай в стакане, Даррит деловито перекладывал монеты из кошелька в кошелек.
– Есть идеи, как мы будем знакомиться с Бордорой? – спросила она, будучи уверенной в утвердительном ответе.
Норт кивнул, но не дал дальнейших пояснений. Омарейл стиснула зубы.
– Признайся хотя бы, что ведешь себя так невыносимо намеренно. Ты же эксплет. Ты не можешь не знать, как раздражают некоторые твои манеры.
Даррит вопросительно взглянул на принцессу. На мгновение она испугалась, что обидела его, но в следующую секунду уголок рта, от которого шел шрам, приподнялся, делая лицо молодого мужчины по-настоящему хищным. Лисьи глаза сузились.
– Я же не могу читать ваши эмоции, – с ухмылкой ответил он.
Она глубоко вздохнула:
– Мы снова будем знакомиться с местной аристократией?
Лицо Даррита стало серьезным, он покачал головой:
– Из того, что я знал ранее и услышал от вас, у меня сложилось впечатление, что к Бордоре легче подобраться с низов, чем с верхов. Он без симпатии относится к элите, но бывает расположен к простому люду. Поэтому нам нужно продумать детали легенды, главная суть которой сведется к следующему: мы приехали в Успад, чтобы остаться здесь на какое-то время и в связи с этим ищем работу.
Омарейл скептически подняла бровь:
– И что же могло заставить нас отправиться в Успад? Сюда ссылают преступников, так как здесь самые ужасные условия во всем Ордоре. Вечно холодно, все в снегу большую часть года, почти все продукты экспортируются из других регионов. Мрак.
– Ответ на этот вопрос – первый в списке «Продумать легенду».
Он продолжил раскладывать монеты. Пару минут оба молчали.
– О, я знаю! – воскликнула вдруг девушка. – Я читала такую книгу! Послушай: мы с тобой ищем нашу пропавшую мать. Она исчезла пять лет назад. С тех пор как осенью умер отец, мы с тобой решили отправиться на ее поиски. Следы привели сюда. М-м?
Несколько мгновений Норт задумчиво смотрел на принцессу, а потом хмыкнул и признал, что идея хороша. Омарейл даже пару раз хлопнула в ладоши, довольная собой.
– Что ты делаешь? – не выдержала принцесса, кивнув на деньги.
– Это вам, – Норт протянул ей мешочек с несколькими монетами. – Мы не должны прослыть богачами, но у вас должны быть собственные средства. Вдруг опять решите меня спасать, а под рукой – ни соля.
Омарейл фыркнула на эту попытку подшутить над ней.
– Это мне, – он убрал один мешочек в карман. – А это, – он указал на стопку монет, – чтобы купить одежду.
– Мы в каждом городе будем закупаться по новой?
– Если будем играть разные роли, то да, – коротко кивнул Даррит.
И они вновь отправились на поиски магазина.
Успад был небольшим городком с узкими улочками, мрачными домами из крупного серого камня и заснеженными тротуарами. Люди здесь были менее улыбчивыми, чем в Астраре или Агре, а одежды на них было в два раза больше.
Омарейл быстро почувствовала необходимость в более теплых брюках и хорошей куртке или тулупе, чтобы надевать под плащ.
Ноги утопали в снегу, хрустящем под подошвами, идти было затруднительно. Глаз выхватывал вокруг больше сотни оттенков серого, Омарейл чувствовала, как небо в густых облаках давило на нее. Успад ей определенно пришелся не по душе.
В тесном, темном магазинчике, заполненном огромным количеством одежды различных цветов от темно-коричневого до бледно-серого, принцесса выбрала для себя несколько подходящих комплектов. То же сделал ее спутник.
– Ну вот, мы такие же невзрачные, как все в этом городе, – заметила Омарейл, когда они вновь вышли на улицу.
Затем взгляд принцессы упал на вывеску на противоположной стороне дороги.
– Может, поедим? – предложила она, а получив в ответ недоуменный взгляд, продолжила: – Что? Мы завтракали почти три часа назад.
Второй завтрак был заказан в небольшой таверне с изрядно потертым полом, цветастыми занавесками и бумажными растениями на окнах.
Пока Даррит был в уборной, Омарейл стала свидетельницей любопытной сцены.
– Эй, Лисица, где мои бутерброды? – с порога спросил невысокий мужчина.
– Зайди и закажи, как нормальный человек, – грубовато, но без агрессии отозвалась женщина за стойкой.
– Ты же знаешь, что я всегда прихожу в одно и то же время и прошу одни и те же бутерброды!
– Ах ты ж, звезда столичная! И что, я теперь должна под тебя подстраиваться, а, Ворон? – Женщина бросила на столешницу кухонное полотенце.
Мужчина разозлился. Он уже подошел к стойке и стукнул по ней кулаком, а затем рявкнул:
– Лиска! Хватит спорить уже, твою ж через кобылу! Батька твой никогда так не обслуживал! – А увидев яростный взгляд, заметно мягче продолжил: – Ты же знаешь, я не себе беру. Север ждать не любит, так что не выкаблучивайся и сделай мне мои бутерброды.
Женщина ехидно улыбнулась и спросила:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!