Шпион, который любит меня - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
– Благодарю,– сказала Эмбер.– Мы тут побудем какое-то время.
Металлическая дверь отъехала в сторону, и вошла Диана с большим картонным ведерком попкорна. У Эмбер заурчало в животе, когда до них долетел аромат масла.
Встретившись взглядом с Финном, Эмбер разглядела в его глазах отражение собственного веселья. Возможно, Дрейк безжалостный сукин сын, но в чувстве юмора ему определенно не откажешь.
– Это чтобы поддержать вас перед тем, что наступит после,– сказал Дрейк, а Диана вручила им попкорн.
– Только бы дождаться,– ответил Финн.
Дрейк наклонил голову, по губам его пробежала вкрадчивая улыбка.
– Ожидание,– промолвил он.– Одно из истинных наслаждений жизни.– Он бросил взгляд на Финна, словно ожидая немедленной остроумной реплики, и, когда ее не последовало, продолжил: – По сути дела, я должен перед вами обоими извиниться.
– За столь прекрасное с нами обхождение? – отрезала Эмбер.– Не могу поверить.
Дрейк не обратил на нее внимания, он по- прежнему обращался к Финну.
– Сегодняшний день я намеревался провести, э-э, продолжая знакомство с вами. Обмениваясь государственными секретами, если можно так выразиться.
Он подошел вплотную к Эмбер и погладил ее по щеке. Она дернулась назад, не желая повиноваться и испытывая отвращение от прикосновения ледяной ладони.
С холодной и жестокой улыбкой Дрейк принялся наматывать на палец прядь волос Эмбер.
– А если бы вы не пожелали делиться секретами, то я использовал бы иные методы убеждения женщин.
Внезапно у него изменилось настроение, и он отпустил ее волосы.
– Однако кое-что произошло. Очень жаль, но наша маленькая встреча не состоится. Недавнее сообщение сделало ее... ненужной.
– Увы,– сказал Финн.
– Да, я знал, что вы воспримете это именно так,– подхватил Дрейк– Но мой соотечественник твердо настаивал на том, чтобы я отбросил шутки в сторону и просто от вас избавился. И кто я такой, чтобы спорить, когда у меня на столе лежит несметное количество денег?
– Дорогой,– сказала Диана, указывая на свои часы.– Пора.
– Разумеется.– Дрейк кивнул Эмбер, затем Финну.– Прошу прощения, но мне надо сделать еще кое-что до прибытия других гостей.
– Свидетелей нашей казни? – спросила Эмбер.
При этих словах Дрейк чуть не рассмеялся.
– О нет, дорогая моя. Это мы сделаем приватно. Сейчас, боюсь, речь идет лишь о деле. Можете считать, что вам повезло присутствовать на переговорах.
– Мы, конечно же, почтем это за честь,– произнес Финн.
Эмбер встретилась с ним взглядом, но, несмотря на его спокойный ответ, у нее возникло ощущение, что он столь же беспомощен, как и она. Ни одной хорошей новости по части спасения их задниц, но, по крайней мере, она не отстает от него в этой игре.
Сидящий рядом с ней Финн запустил руку в ведерко и бросил себе в рот пригоршню попкорна. Эмбер вопросительно подняла брови.
Финн пожал плечами.
– Мне почему-то кажется, что смерть от попкорна не в стиле этого парня.
– Похоже, ты довольно хорошо его знаешь,– заметила она, полностью согласившись с его предположением.
– Я знаю этот тип людей,– сказал он, набрав еще попкорна.– Когда действительно приходит конец, он оказывается более драматичным, чем простое отравление.
– Да ну? – только и смогла произнести Эмбер.
Она все еще надеялась понять, насколько хорошо Финн осведомлен о Дрейке. Вместо этого он продемонстрировал свой здравый смысл.
– Думаю, скорее всего, нас отправят на корм акулам.– Он глубоко вздохнул.– Очень жаль.
Эмбер откинулась в своем кресле. Из болтовни Дрейка явственно вытекало, что он ее раскрыл. Можно было только предполагать, раскрыл ли он истинное лицо Финна, но получалось, что да, и Эмбер готова была присвоить ему высшие очки бойскаута. Дрейк преуспел в этом деле гораздо больше ее.
Она нахмурилась. Это топтание на месте сводило ее с ума. Она открыла рот, чтобы просто спросить его, на кого, черт побери, он работает, но как раз в этот момент свет в комнате померк, поднялись металлические панели в стенах и закрыли светильники, одновременно открывая плоские мониторы.
Вокруг большого проекционного экрана располагались шесть экранов (по три с каждой стороны), на которых были видны лишь помехи. Один за другим экраны посветлели – помехи уступили место крупному плану лица. Шесть лиц, и каждое из них было знакомо Эмбер. Вверху слева – ее объект из Чечни, генерал Орлов. Прямо под ним – ливийский полковник Батон, известный торговец оружием, отличающийсякрайней неуравновешенностью. Остальные были примерно в том же роде. Террористы и торговцы оружием, за которыми правительство вело слежку в течение уже многих месяцев. Ни один из них пока не попал на обложку журнала «Ньюсуик», но Эмбер подозревала, что если она – и Финн – не выполнит своего задания, то дело кончится именно этим.
Она поджала пальцы ног, стараясь справиться с охватившим ее отчаянием. Что, черт подери, затевает Дрейк и какое это имеет отношение к проекту «Прометей»?
Эмбер повернулась к Финну, пытаясь угадать его мысли. Он немного сдвинул брови и чуть прищурил глаза. Она невольно восхитилась этим мужчиной. Он не только ничем не выдал того, что кого- то узнал, но и выглядел явно озадаченным.
Первым заговорил принц Мухаби из Саудовской Аравии.
– Ну, так что? – изрек он с восходящей оксфордской интонацией, различимой даже сквозь частотные помехи.
Дрейку, очевидно, не хотелось, чтобы шесть его видеогостей узнали друг друга: голоса были сильно искажены. Эмбер предположила, что они видели лишь Дрейка, но не прочих людей, которых наблюдали они с Финном.
– Я построил свой график так, чтобы присутствовать на этом совещании,– продолжал Мухаби.– Может быть, начнем? Мое время, мистер Макензи, высоко ценится.
– Разумеется,– ответил Дрейк.– Джентльмены, будьте так любезны зайти на наш секретный сайт и ввести пароль: ноль девять семь кью пять.
Произнося это, Дрейк произвел ту же операцию, и проекционный экран ожил. На нем появилось изображение Лос-Анджелеса.
– Джентльмены,– продолжал Дрейк,– торги начинаются с суммы в два миллиарда.
Эмбер сглотнула. Она не знала, что именно затевает Дрейк, но дело обещало быть грандиозным.
Генерал Лао из Китая засмеялся, и хриплые звуки гулко отразились от бетонных стен.
– Я слышал из многих источников о том, что ваш рассудок, Макензи, висит на ниточке. Теперь я вижу, что так оно и есть.
Дрейк кивнул:
– В таком случае у нас есть нечто общее. То же самое я слышал о вас.
Мужчина хохотнул, ни в малейшей степени не задетый ответом Дрейка.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!