Мари-Бланш - Джим Фергюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 138
Перейти на страницу:
что-то случилось.

— Граф и графиня уехали в Шампань, в дом ваших деда и бабушки, — сказал Ригобер. — Мне очень жаль сообщать вам эту новость, мадемуазель Рене, но отец графа, ваш дед, граф Арман, скончался.

— Я даже не знала, что он болен, — сказала Рене. — Мне никогда ничего не говорят.

— Он уже некоторое время хворал, — сказал Адриан, — а недавно ему стало хуже. Как вы знаете, ваш дедушка всегда особенно любил вашу маменьку, вот он и послал за ней, чтобы в конце она была при нем. И конечно, граф тоже хотел увидеть отца перед кончиной.

— А дядя Габриель приедет на похороны? — спросила Рене.

— Вряд ли, мадемуазель Рене, — сказал Адриан заметно холодным тоном. — Кажется, дела в Египте не позволяют виконту сейчас вернуться.

Несмотря на поздний час, бульвары были отнюдь не безлюдны, и хотя Рене отсутствовала лишь чуть больше полугода, автомобилей на парижских улицах изрядно прибавилось. Старик Ригобер водил теперь Габриелев «рено» и не очень-то походил на шофера столь современного экипажа. Они обгоняли кареты, ехавшие по собственной полосе возле бордюра и более чем когда-либо казавшиеся пережитком минувшего века и детства Рене; мимоездом она слышала громкое металлическое цоканье подков по мостовой и свист кнутов ливрейных кучеров. Ей представлялось, что седоки возвращались с ужина, из театра, из Оперы, балета, а может, были на пути или опять-таки возвращались с романтических свиданий. Большей частью она воображала любовников, льнущих друг к другу под легкое покачивание кареты, как они с Габриелем в Каире. Но, глядя из окна автомобиля на огни Парижа, проезжая мимо Лувра и Пале-Рояля, мимо сверкающей Сены, сада Тюильри, площади Согласия и, наконец, по Елисейским Полям, она вновь почувствовала себя уютно и дома, в надежных руках старика Ригобера, с милым дворецким Адрианом на пассажирском сиденье и рядом с верной толстухой-гувернанткой мисс Хейз на заднем сиденье. В эту минуту она вдруг осознала, что Габриель прав: все эти месяцы в Египте не более чем пустынный мираж, мерцающий и уже неразличимый.

В «Двадцать девятом» хозяйка и слуги радостно воссоединились. Жена Адриана, старая дородная бургундка-повариха Тата, всхлипнув, обняла Рене и прижала ее голову к своему необъятному бюсту, который всегда пах как свежий хлеб из детства Рене. Консьержка Матильда тоже была растрогана ее возвращением.

— Какая же вы взрослая, мадемуазель Рене! — восторженно восклицала она. — Уехали маленькой девочкой, а вернулись взрослой девушкой.

— Вы даже не представляете себе, Матильда, как это верно, — отвечала Рене.

Во время непринужденного праздничного ужина за кухонным столом слугам не терпелось услышать рассказы о древних египетских краях. К их восторгу и к удивлению Рене, у мисс Хейз не нашлось ни единого доброго слова ни о стране, ни об их пребывании там. Она говорила только о будничных неприятностях — зное, ветре, песке и унылом однообразии пустыни.

— В самом деле, Богом забытый край, — сказала англичанка. — Начинаешь всем сердцем тосковать по прохладному зеленому парку с тенистыми деревьями, где можно прогуляться.

— А как насчет пирамид, дорогая мисс Хейз? — сказала Рене. — Расскажите им про памятники старины. Про мумии, о которых вы столько знаете!

— О да, пожалуйста, расскажите нам про мумии! — попросил Адриан.

— Нет, расскажите про тамошнюю еду, — попросила Тата. — Вы так исхудали, дитя мое. Дядюшка не кормил вас?

— Дядя предпочитает худых женщин, — ответила Рене.

— Вон, стало быть, как, — заметила Тата, подняв брови. — Ну что ж, теперь вы дома, во Франции, дитя мое. И Тата нарастит мясца на ваши кости.

Спустя несколько дней курьер доставил в «Двадцать девятый» большой букет красных роз для мисс Хейз. К букету была приложена карточка с именем виконта Габриеля де Фонтарса и словом «СПАСИБО», выведенным крупными буквами. Гувернантка только покачала головой и пробормотала:

— Сумасшедший… сумасшедший, как болотная куропатка.

— Почему дядя прислал вам цветы, мисс Хейз? — спросила Рене.

— Понятия не имею, дорогая. Может быть, просто за то, что я благополучно сопроводила вас во Францию.

— Но это ваша работа, — заметила Рене. — Вы моя гувернантка. Кому еще сопровождать меня, как не вам?

— Да, но я полагаю, ваш дядя просто одумался и выразил признательность за мою службу.

Рене с горечью рассмеялась:

— Габриель? Одумался? Раньше он никогда не присылал вам цветы. Мне ли не знать, как ловко дядя манипулирует людьми. Подозреваю, он поручил вам на будущее что-то еще и послал цветы в напоминание. Так ведь, дорогая мисс Хейз?

— Я правда не понимаю, о чем вы, дитя, — ответила гувернантка. Но Рене была уверена, что всей правды она не говорила.

Наутро, пока мисс Хейз сплетничала на кухне с Тата, Рене, по-прежнему превосходная шпионка, прокралась в комнату гувернантки и в верхнем ящике туалетного столика нашла ее личную записную книжку. Заглянув туда, она прочитала запись виконта:

1) Сводите ее к д-ру Ваке; она дважды падала в обморок и выглядит бледной.

2) Надо проверить ее зубы.

3) Купите ей у Ланвен серые и белые платья. (Посоветуйтесь с моей тамошней приказчицей, она знает стиль одежды, какой мне нравится.)

4) Не позволяйте ей пользоваться духами или одеколоном.

5) Не подстригайте ей волосы; пусть останутся длинными, как я люблю.

6) Ни в коем случае не позволяйте ей есть сыр, чеснок, лук или рыбу. Иначе ее кожа будет дурно пахнуть.

7) Не позволяйте ей пить спиртное и курить.

8) Никогда не говорите с нею обо мне и не позволяйте ей говорить обо мне с другими.

9) Каждую неделю выезжайте с ней за город навестить ее тетушку Изольду, которой я поручил познакомить ее кое с кем из молодых людей. Я также просил ее найти для Рене подходящую партию, юношу, который будет приемлем для меня, когда девушке сравняется семнадцать. Я дам за ней очень щедрое приданое. Что бы ни случилось, она все равно останется моей наследницей.

10) Самое главное, мисс Хейз, заставляйте ее учиться и работать! Берите ее с собой к нотариусу, когда придет время платить хозяйственные издержки. Я хочу, чтобы она приобрела практический опыт в такого рода делах. Пусть в Париже она сверяет все мои счета. Я требую, чтобы девушка научилась считать деньги!

11) Ожидаю от вас подробных еженедельных отчетов, честно информирующих меня обо всех делах Рене и о ее поведении.

12) Покупайте цветы для дома.

Рене едва ли удивилась, читая сей документ, и прямо слышала властный голос виконта. Даже отослав ее из Египта, виконт по-прежнему старался контролировать ее жизнь и теперь планировал выдать ее за кого-нибудь, кого сам полагал приемлемым.

В то же время, хоть и не удивленная запиской виконта, она была глубоко разочарована в своей любимой гувернантке, которую всегда

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?