Высшая проба. Брат мой, друг мой - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Он смолк, сосредоточенно глядя вдаль и лодка вдруг сдвинулась с места, и помчалась вниз по течению, все набирая ход.
– И что они любят?
– Любых моллюсков. Но давая им пробовать разную еду, мы постепенно выяснили что виноградные улитки для каланов такая же сладость, как для детей шоколадное мороженое.
– Значит в этих мешках улитки? – с неприязнью покосился на багаж.
– Нет, улиток везет судно, идущее за нами к Тулиню. На юге они крупнее и лучше размножаются. А нам рыбаки поставили под сиденье туески с пескарями. Они тоже любимая еда каланов. Через часок немного дадим, а то не повезет. Ну ты хотел что-то спросить?
– Да… сколько тебе лет?
– На год старше тебя, – усмехнулся Брис, – и хорошо помню, как вы уезжали. Ты тогда оставил мне своего старого кота… псарь утверждал, что кошки привыкают к дому и на новом месте жить не будут.
– Вот кота я тоже помню… – вздохнул я и смолк, сразу представив мохнатую морду крупного кота шоколадного цвета, – хотя там много кошек. Осенью с полей и болот мыши идут просто стаями.
– А он жив… – невозмутимо сообщил Брис, – когда стал совсем дряхлым, лекари испробовали на нем какое-то зелье от старости… и подействовало. Теперь живет в цитадели ордена… как ценный пациент.
– А кто твои родители? – вдруг сам возник у меня закономерный вопрос.
Во дворце жило лишь несколько детей… и все из знатных семей.
– Моя мать была дочерью королевского садовника, – нехотя сообщил Брис, – ее давно уже нет. А отец гвардеец, сейчас в отставке. Живет в пригороде Резвилла… но видимся мы редко. Он женился через пару лет после смерти матери и сейчас у него большая семья. А меня воспитывал дед. Королева позволила ему оставить внука у себя.
– Извини… мне очень жаль… а что с дедом?
– Да ничего… копается в своих розах. Новый король назначил его главным садовником.
– Брис… это хорошо, что ты мне напомнил… я хотел спросить мастера об одной детали, но не успел. В суде я заметил странную вещь… некоторые лорды пытаются говорить с братом поучительно, и даже свысока… хотя с отцом никто бы не посмел так разговаривать. Вы же присматриваете за всеми… и вообще со стороны виднее…
– Да, – подтвердил он, – многие знатные лорды настороженно приняли нового короля. Титул герцога неожиданно сработал против Гарлинга. Некоторые даже всерьез утверждали, что правитель провинциального маленького герцогства не сможет справиться с Эргосом. Пришлось напоминать им, что он законный наследник. Хотя все это знали, но постепенно отвыкли думать про него как про будущего короля. Некоторые даже пытались примерить корону на себя… но твой брат неплохо справляется с трудностями и никому не дает спуску. Сегодняшний сюрприз с набором доказал это как нельзя лучше… хотя раньше всех против старого метода восстала Альяна.
– Как это? – насторожился я, – мне ничего не рассказывали.
– Просто пока хранят в тайне особое положение королевы… они ждут пополнения в семье.
Я молча смотрел на него, ожидая продолжения, но пока никак не мог связать эти два события, выбор помощников для королевы и ее будущего ребенка. Но по мере того, как Брис пояснял мне, против чего бастовал тут Ян, начинал осознавать, за что мелкого посадили вместе с судьями.
Он действительно въедливый и бдительный, и, если я еще когда-нибудь влюблюсь или соберусь жениться, первым, если не единственным, у кого спрошу совета, будет именно Ян.
Плавание в лодке, бесшумно увлекаемой вперед каланом, оказалось хоть и не настолько приятным, как путешествие на яхте, зато не уступало тому по быстроте. И все же заняло почти четыре часа. Уже три раза мы останавливались, высыпали в воду снулую рыбу и следили как калан сначала ловко ловил ее острыми когтями и засовывал в карман, а потом, лежа на спине, вытаскивал оттуда и ел. Очень быстро, так как знал, что в конце пути его ждет обильный десерт.
– В Тулинь не пойдем, – сообщил Брис, когда мы выскользнули из последней протоки и оказались в бескрайнем океане. – Не стоит там показываться ни нам, ни нашему судну. Ты же понимаешь, что тебя станут искать… и сыщики землю будут рыть, расспросят всех с амулетами правды.
– А можно позже послать им весточку? Не хотелось бы волновать Риэллу.
– Мастер что-нибудь придумает… – заявил он уверенно и неожиданно посмурнев, добавил, – но когда все закончится… король нас с ним вряд ли простит.
– А ты знаешь зачем Ян понадобился родителям?
– Знаю. Но не им, а южному ордену. А вот зачем – могут сказать только верховные магистры… если сочтут нужным. Я клятву давал… как и учитель. Но твоему брату все известно и всем соседним правителям тоже. Для всех остальных это тайна.
Дивьи пляски… а вот этого я никак не ожидал. Выходит, ордену зачем-то срочно понадобился щитовик… или именно адапт. А таких магов, как просветил меня мастер, очень мало. И раз южане решились позвать мелкого, то ясно как день что все их собратья с этой задачкой не справились. А поскольку Ян едет так покорно, значит ему уже что-то сказали… или намекнули. В таком случае их задачка из обычного дела вмиг становится дрянной ловушкой, и теперь мне непонятно лишь одно, как Гарл позволил мелкому так рисковать? И знает ли об этом королева-мать?
– А чем таким они надавили на Гарла, что он позволил втравливать в это дело мелкого? И на матушку? – Не выдержал я.
– Никто ни на кого не давил. – помрачнел Брис, – И Альяну пока никуда не звали… и без ее согласия не отправят… если она подойдет, конечно. Но если бы было можно… я лучше сам пошел… смешного и доброго малыша Яна всегда любил, как родного брата.
– А кроме него никто не сможет? Если всей толпой? – мне очень хотелось понять, в чем там загвоздка.
– Хирд… я не могу ответить…просто подожди, пока прибудем. Вон уже наш шлюп подходит…
Судёнышко, легко скользившее по волнам, я никогда не назвал бы ни красивым, ни внушительным. Обычный, рыбацкий на первый взгляд, шлюп, и лишь добротные надстройки говорили о том, что капитан занимается вовсе не рыбной ловлей. И не торговлей, их суда обычно намного вместительнее. Значит, возит пассажиров, определился я, поднявшись на борт и осмотревшись.
– Проходите сюда, ваше высочество, – учтиво пригласил капитан, открыто показывая свою осведомлённость насчет моего титула и свое отношение к нему.
Точнее, отношение тех, кто его послал… и, хотя это приятно согрело мне сердце, небольшую проверку я не пропустил.
– Вы меня с кем-то путаете… добрый капитан, меня кличут просто Хир… пастух Хир.
– Как пожелаете, – во взгляде капитана сияло веселое лукавство, – Хир, так Хир. Но каюта остается та же, вторая по левому борту. Напротив моей. Для лодочника Бриса приготовлена третья каюта.
– Я буду помогать, – непонятно, чего пообещал ему подошедший Брис, и еще туманнее объяснил мне, – мы должны прибыть в обитель прежде Джина.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!