Таинственный противник - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
– Разве она не у себя в номере?
– Нет. Портье сказал, она только что ушла.
– Отправилась за покупками, наверное. Я подвез ее сюда намашине час назад. Но не могли бы вы ненадолго отставить в сторону своебританское хладнокровие и перейти к делу? Где вас носило все это время?
– Если вы собираетесь есть, – ответил Томми, – тогдазаказывайте. История будет длинная.
Джулиус уселся напротив и, подозвав официанта, продиктовалему свои пожелания. Потом он выжидающе повернулся к Томми:
– Валяйте! Похоже, у вас были какие-то приключения?
– Были. Кое-какие, – скромно ответил Томми и началрассказывать.
Джулиус слушал как зачарованный. Половина заказанных им блюдтак и остались нетронутыми. Когда Томми умолк, он испустил долгий вздох.
– Сто очков в вашу пользу! Ну просто роман, за пять центов!
– А как дела на внутреннем фронте? – спросил Томми,протягивая руку за персиком.
– Ну-у-у… – протянул Джулиус, – на нашу долю тоже выпаликое-какие приключения.
Теперь настал его черед рассказывать. Начав с безуспешнойразведки в Борнемуте, он по порядку описал свое возвращение в Лондон, покупкуавтомобиля, растущую тревогу Таппенс, их визит к сэру Джеймсу и захватывающиесобытия минувшей ночи.
– Так кто же ее убил? – спросил Томми. – Я что-то не совсемпонял.
– Доктор вбил себе в голову, что она сама приняла слишкомсильную дозу снотворного, – нехотя ответил Джулиус.
– А сэр Джеймс, что он говорит?
– Будучи юридическим светилом, он умеет молчать как рыба, –ответил Джулиус. – Я бы сказал, что он «воздержался от выводов». – И он сообщилоб их разговоре с маленьким доктором.
– Лишилась памяти? – повторил Томми с интересом. – Чертпобери, теперь понятно, почему они так уставились на меня, когда я брякнул, чтомне необходимо ее расспросить. Тут я, несомненно, дал маху! Но кто же смог бына моем месте додуматься до такого?
– А они случайно не намекали вам, где сейчас Джейн?
Томми огорченно покачал головой.
– Ни слова. Ну а я, как вы знаете, порядочный осел. Нет бывыудить у них побольше.
– Вам еще жутко повезло, иначе не сидеть бы вам сейчас заэтим столом. А за нос вы их поводили здорово. И как это вам удалось все этопридумать.
– У меня так тряслись поджилки, что пришлось живее шевелитьмозгами, – откровенно признался Томми.
Они помолчали, затем Томми вернулся к смерти миссисВандемейер.
– В том, что это хлорал, сомнений нет?
– По-моему, никаких. Я имею в виду заключение медика: сердцене выдержало сверхдозы… Ну, что-то в этом роде. Тем лучше. Не хватало намтолько расследования. Но, по-моему, Таппенс, и я, и даже высокомудрый сэрДжеймс пришли к одному и тому же выводу.
– Мистер Браун? – опередил его Томми.
– Ага.
Томми кивнул, а потом сказал задумчиво:
– Но у мистера Брауна нет крыльев. Не понимаю, как он могвойти и выйти незамеченным.
– Ну, а если он умеет передавать мысли на расстояние?Телепатический гипноз. С его помощью он и вынудил миссис Вандемейер покончить ссобой.
Томми посмотрел на него с уважением.
– Браво, Джулиус, просто отлично. Одна формулировка чегостоит. Но что-то вы не очень меня убедили. Думаю, здесь не обошлось без живогомистера Брауна – из плоти и крови. По-моему, подающим надежды юным сыщикам порабраться за работу. Снова искать входы и выходы, снова набивать шишки на лбах,пока не приоткроется завеса над тайной. Поехали на место преступления. Жаль, мыне знаем, где Таппенс. Стены «Ритца» имели бы возможность насладиться зрелищемвоссоединения друзей.
Портье сообщил им, что Таппенс не возвращалась.
– На всякий случай я все-таки загляну к себе в номер, –сказал Джулиус, – а вдруг она там, в гостиной. – И он исчез.
Внезапно у локтя Томми возник худенький мальчишка.
– Барышня, сэр… по-моему, она уехала на поезде, – застенчивосообщил он.
– Что? – Томми нагнулся к нему.
Мальчуган зарумянился еще больше.
– Я слышал, как она сказала шоферу такси, чтобы ехал к вокзалуЧеринг-Кросс[74] и поторапливался.
Томми смотрел на него, вытаращив глаза. Паренек, осмелев,продолжал:
– Вот я и подумал, раз уж она попросила принести ейжелезнодорожное расписание и справочник…
– А когда она попросила? – перебил его Томми.
– Когда я принес ей телеграмму.
– Телеграмму?
– Да, сэр.
– И в котором часу это было?
– В половине первого, сэр.
– Ну-ка, расскажи мне все, как было.
Сделав глубокий вдох, паренек послушно начал:
– Я отнес телеграмму в номер восемьсот девяносто первый.Барышня была там. Она вскрыла телеграмму, охнула, а потом сказала веселым такимголосом: «Принеси-ка мне железнодорожное расписание и справочник, дапоторопись, Генри». Меня зовут не Генри, но…
– Познакомимся потом, – нетерпеливо перебил Томми, – чтобыло дальше?
– Ну принес я, значит, и расписание и справочник, а онавелела подождать и стала их листать, потом посмотрела на часы, да каквскрикнет: «Скорее! Скорее скажи, чтобы мне прислали такси». Быстро нахлобучилашляпку перед зеркалом. И сразу за мной – вниз. Я видел, как она сбежала поступенькам и прыгнула в такси. И слышал, что сказала шоферу – я вам говорилуже.
Паренек умолк и снова набрал воздуха в легкие. Томмипродолжал недоуменно смотреть на него. Тут к нему подошел Джулиус с развернутымлистком в руке.
– Послушайте, Херсхейммер, – обернулся к нему Томми, –Таппенс занялась слежкой самостоятельно.
– Чушь!
– Да нет. Получила телеграмму, схватила такси и помчалась навокзал Черинг-Кросс. – Его взгляд упал на листок в руке Джулиуса. – А, так онаоставила вам записку? Отлично. Так куда же она умчалась?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!