Скипетр Древних - Дерек Ленди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
Перейти на страницу:
посмотрел на Скалдаггери, тот кивнул и сказал:

– К сожалению, убить Серпина не так-то легко. Он уже должен быть мёртв. И я имею в виду, не раненым или при смерти, а именно мёртвым. Но ему удалось исцелиться.

Стефани нахмурилась.

– Его нельзя убить?

– Любого можно убить, – ответил Скалдаггери, слегка повернув к ней голову. – Это единственное, в чём мы можем быть уверены. Я ещё не встретил ни одного существа на планете, которое не смог бы убить, и я не позволю ему стать исключением из правил.

– Мы должны нанести удар прямо сейчас, – сказала Морвенна. – Прежде чем он успеет собрать силы.

– Как мы это сделаем, если даже не знаем, где он? – нетерпеливо осведомился Умникус.

– Возможно, что и знаем, – возразил Скалдаггери. – Вчера ночью я получил звонок от джентльмена, который время от времени снабжает меня информацией. На Денхолм-стрит, рядом с доками, видели характерную серебристую машину. Я сделал пару звонков и убедился, что все здания на этой улице сдаются в аренду солидным фирмам. Единственное исключение – склад, который сдали некоему мистеру Говарду Л. Крафту.

Том нахмурился.

– И что?

– Л. Крафт. Лавкрафт. Говард Филлипс Лавкрафт написал серию рассказов, известную как «Мифы Ктулху», о тёмных богах, которые хотели управлять Землёй. Некоторые историки утверждают, что мистер Лавкрафт частично вдохновлялся легендами о Безликих.

Том скорчил гримасу.

– И это ваша единственная зацепка? Хитроумный псевдоним, который мог использовать Серпин? У нас нет времени на такие невнятные свидетельства. Мы должны действовать, руководствуясь тем, что нам известно!

– А что именно нам известно? – спросила Морвенна. – Мы знаем, что у него есть безумный план вернуть Безликих, но мы не знаем, как он собирается это сделать.

– Мистер Блисс сказал, что Скипетр – всего лишь средство, – вставила Стефани.

– Это взрослый разговор, – раздражённо ответил Том. – Нас не интересует твоё мнение, девочка.

Танит и Чайна в один голос произнесли:

– Не называйте её девочкой.

Явно не привыкший к замечаниям от кого бы то ни было, кроме Старейшин, Том зашипел, и его лицо покраснело. Стефани с трудом спрятала улыбку, притворившись безмятежно-равнодушной. Танит поймала её взгляд и подмигнула.

– Если Скипетр – средство, – заметил Скалдаггери, не обращая внимания на негодование Тома, – то он собирается использовать его, чтобы провести необходимый ритуал.

– А значит, мы должны позаботиться о том, чтобы этого не случилось, – сказал Мериториус. – Скалдаггери, от лица Совета Старейшин я приношу вам извинения за то, что мы не посвятили вас в случившееся после того, как обнаружили мёртвыми людей, следивших за Серпином. Я также приношу извинения за то, что не прислушался к вашим предупреждениям.

– У Серпина есть запасной план, – ответил Скалдаггери. – Поэтому он так опасен.

– Возможно. Боюсь, теперь вам, мисс Каин и вашим помощникам придётся выяснить, каков будет его следующий шаг. Простите, что навязал вам эту ответственность, но мои коллеги-Старейшины и я должны готовиться к войне.

Скалдаггери слегка поклонился.

– В таком случае мы сразу же приступим к делу.

– Благодарю.

Скалдаггери прикрыл лицо шарфом, надел шляпу и посмотрел на окружавшие его серьёзные лица.

– Эй, выше нос! – весело сказал он. – Поскольку мы всё равно умрём ужасной смертью, какой смысл беспокоиться?

Стефани опасалась, что начинает сходить с ума, потому что была полностью согласна с живым скелетом. Она вышла из комнаты вслед за Скалдаггери.

Когда они покинули Святилище, их уже ждал «бентли». Он сверкал, как будто радуясь, что ему вновь вернули прежнюю красоту. Стефани уселась в машину. Внутри приятно пахло. Так должны были пахнуть все красивые машины. Канареечная пахла не так хорошо. От неё пахло, как от жёлтой машины.

– Хорошо, что он вернулся, – заметила Стефани, когда детектив сел за руль. – Им удалось сотворить чудо. Два дня, и он выглядит совершенно новым.

Скалдаггери кивнул.

– У меня ушло на это целое состояние.

– Оно того стоит.

– Рад, что ты так думаешь. И я также рад, что в ближайшее время мне не надо будет есть. Да и вообще никогда. – Стефани улыбнулась и посмотрела на него. Он смотрел в лобовое стекло. Несколько секунд оба молчали.

– Что такое? – наконец спросила она.

– Прости?

– Вы о чём-то думаете.

– Я всегда о чём-то думаю. Только этим и занимаюсь. И у меня хорошо получается.

– Но вы только что что-то придумали.

– И как ты это поняла?

– Вы всегда по-другому наклоняете голову. Так что же это?

– Это только что пришло мне в голову, – ответил детектив. – В пещере кристалл Скипетра предупредил Серпина о моём приближении, но он не предупредил его о том, что ты прямо у него за спиной.

Стефани пожала плечами.

– Может быть, он не видел во мне угрозу. Я ведь не могла причинить ему особого вреда.

– Вряд ли дело в этом, – возразил Скалдаггери. – Возможно, мы нашли слабое место в смертельном оружии.

Стефани нахмурилась.

– Что?

– Помнишь, что сказал Ойсин, тот милый старик из Камня Эхо? Чёрный кристалл пел богам при приближении врагов, но при Древних всегда молчал.

– И что, он думает, что я тоже из рода Древних?

– Фактически такое возможно, по крайней мере, если верить рассказу твоего отца.

– Значит, вы начинаете верить, что это были не просто мифы и легенды?

– Я просто пытаюсь быть открытым ко всему. Однако я не понимаю, почему Гордон не рассказал мне вашу семейную легенду. Мы дружили много лет, много говорили о Древних и Безликих, но почему он мне ничего не сказал?

– А есть что-нибудь ещё? Я имею в виду, если я потомок Древних, то что это…

– Что это означает?

– Да.

– Это означает, что ты особенная. Это означает, что тебе суждено что-то совершить, суждено сделать что-то важное в этом мире, в этой жизни.

– Правда?

– Да.

– Тогда, может быть, поэтому он вам ничего и не сказал. Он хотел написать об этом со стороны, а не становиться участником.

Скалдаггери поднял голову.

– Ты очень умна для своих лет, Валькирия.

– Да, – ответила Стефани. – Это точно.

Глава 24

Планирование убийства

Мистер Блисс стоял на вершине Цепкой Скалы и ждал приближения Серпина. Цепкая Скала имела форму огромной руки с согнутыми пальцами, которая будто пыталась дотянуться до солнца в кроваво-красном небе.

Серпин легко забрался на вершину, и Блисс слегка поклонился. Серпин в ответ лишь улыбнулся.

– Он у вас? – спросил Блисс.

– К счастью для вас, да.

– К счастью для меня?

– Дорогой мистер Блисс, если бы я спустился в пещеры и вернулся без Скипетра, в каком бы положении вы оказались? Вы бы сейчас стояли в

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?