Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
– Возможно, но только если очень выносливая. – Леланд тихонько засмеялся собственной шутке.
– Я бы хотел забрать эти рисунки с собой.
– Они ваши, милорд. Возможно, однажды вы наткнетесь на эти украшения, спрятанные в каком-нибудь укромном месте и всеми забытые. Трудно перечислить, сколько раз я сталкивался с чем-то подобным. Хотя все думают, что человек, владеющий такими ценностями, обязан помнить, что с ними делает.
Аккуратно сложив, Адам убрал рисунки в карман. Отец показывал ему все надежные и укромные места в поместьях. Следовало проверить их все. И все же он не думал, что это были именно те драгоценности, о которых говорила Кларе леди Холлсуорт. Эти пропали слишком рано. Поскольку же больше ничего не пропало… Леди Холлсуорт наверняка что-то напутала или просто пересказала чьи-то досужие домыслы.
Значит, не деньги и не драгоценности. Но как еще мог человек помогать врагу, оставаясь в Англии?
Спустя два дня Клара поняла: для того чтобы скрывать свою любовную связь абсолютно от всех, требуются недюжинные ухищрения. И на это, как ей казалось, она не была способна.
Все началось довольно просто – с приглашения Страттона сопровождать его на скачки в Эпсоме. Предполагалось, что они отправятся туда в его экипаже и остановятся в одном из принадлежавших ему поместий, расположенном недалеко от места состязаний. Взволнованная Клара тотчас же ответила согласием и только потом задумалась о том, как осуществить задуманное. И действительно, как она объяснит свое отсутствие? Новые слуги поверят всему, что она скажет, но Джослин наверняка заподозрит неладное.
И – что еще сложнее – как объяснить свое появление на скачках в обществе Страттона? И что говорить, если кто-то спросит, где она остановилась? А такие вопросы непременно возникнут.
На скачки поедут, конечно же, не все, но большинство представителей высшего света, скорее всего, проделают это короткое путешествие в Эпсом. Молодые люди наверняка не пропустят такое развлечение. Значит, Тео может ее увидеть, и тогда его подозрения подтвердятся. А если он расскажет бабушке о том, что она и Страттон были… О господи!
Пока Клара раздумывала, какое оправдание придумать своему отъезду и захочет ли она лгать родным и знакомым, ее посетила мысль, что Страттону скорее всего не было никакого дела до того, что о них подумают. Ведь он снова заявил, что они поженятся. Причем сказал об этом так, словно его намерения действительно были серьезны. А что, если он рассчитывал на скандал, чтобы заставить ее передумать и принять предложение?
И ведь она, Клара, в последние несколько дней действительно представляла их со Страттоном свадьбу. И виной всему, конечно же, та ночь, которую они провели вместе. Однако все исполненные оптимизма фантазии непременно разобьются о реальность, от которой она не сможет сбежать.
Ведь выйдя замуж, она потеряет контроль над своими доходами. И утратит независимость. Тогда она больше не сможет субсидировать «Парнас», и журнал прекратит свое существование. Будет очень печально, когда придется сообщить Алтее и остальным дамам о том, что их литературная деятельность закончилась. И вообще, если уж говорить начистоту, то после замужества она, Клара, просто-напросто перестанет быть самой собой.
После долгих раздумий Клара, наконец, решила, что ни при каких обстоятельствах не сможет поехать со Страттоном на скачки. Удивительно, но это решение ужасно ее расстроило. И вовсе не потому, что она не сможет посмотреть на лошадей. Чтобы развеять грусть, она решила посетить несколько книжных магазинов – хотелось проверить, как продвигается продажа журнала.
С помощью кучера Клара купила скромный экипаж с парой лошадей и теперь приказала подать его к крыльцу. Она справится со своим дурным настроением, а вечером напишет Страттону о том, что передумала ехать.
Не успела Клара отъехать от дома, как в голову ей пришла мысль, что общество доброй подруги наверняка поднимет ей настроение. И она попросила кучера подъехать к дому Алтеи, жившей в особняке своего брата близ Сент-Джеймс-сквер.
Дворецкий проводил Клару в гостиную, где Алтея страдала от скуки, пока ее невестка болтала со своими гостями. При виде подруги в глазах Алтеи вспыхнула радость. Она вскочила со своего места, чтобы представить Клару всем присутствующим дамам, а затем, при первой же возможности, оттащила в сторонку.
– Да ты просто святая, – сказала Клара. – Я бы тронулась умом, если бы мне пришлось делать вид, что ее подруги являются и моими подругами.
– Вообще-то обычно я ничего не имею против, но сегодня ужасно рада тебя видеть.
– Скажи, что уезжаешь. Мой экипаж ждет внизу. Прогуляемся по книжным магазинам.
Упрашивать Алтею не пришлось, и уже спустя пятнадцать минут подруги зашли в первый магазин, чтобы подсчитать оставшиеся экземпляры журнала.
– Три штуки купили, – сказала Алтея, когда они снова уселись в экипаж. – Давай-ка теперь заедем к Джонсону на Оксфорд-стрит.
Положение дел в этом магазине несказанно воодушевило подруг. На полках остался лишь один экземпляр. Остальные раскупили.
Они вышли из магазина, когда Клару окликнули. Обернувшись, она увидела Страттона, выходящего из магазина, расположенного неподалеку от книжного.
Алтея вопросительно посмотрела на подругу.
– Мы иногда беседуем, – пояснила Клара. – Я не могу его игнорировать.
– Да, конечно. Было бы глупо игнорировать такого красивого мужчину.
Судя по всему, Страттон был рад видеть Клару, и она не могла скрыть своей ответной радости. Ей оставалось только надеяться, что Алтея ничего не заподозрила. Едва лишь Клара увидела герцога, как по ее телу разлилось приятное тепло.
Покосившись на Алтею, она почувствовала, что та прекрасно все поняла.
Клара представила герцогу подругу, и оказалось, что Страттон хорошо знал брата Алтеи, а Алтея помнила его мать.
– Я должна кое-что сказать его светлости, – проговорила Клара, повернувшись к подруге. – Ты не оставишь нас на минуту?
Мило улыбнувшись, Алтея подошла к витрине ближайшего магазина, чтобы осмотреть выставленные в ней товары.
– Я не могу поехать, – тихо произнесла Клара. – Да, я уже дала согласие и очень хочу посмотреть скачки, но как бы я ни пыталась устроить эту поездку, мне постоянно мерещатся быстро распространяющиеся сплетни. Нам не удастся сохранить все в тайне.
– К черту тайны.
– Ты же это не всерьез?
– Да, верно. Но знаешь что?… – Страттон посмотрел куда-то поверх плеча Клары. – Пригласи подругу. Пусть поедет с тобой. Это твой экипаж? Поезжайте в нем, а остальное я организую. – Он снова взглянул на Алтею. – Ты можешь ей все рассказать. Ты доверяешь этой женщине?
– Пожалуй, только ей одной я и могу доверять. К тому же она из тех, кто умеет хранить секреты.
Вскинул голову, Адам обворожительно улыбнулся.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!