Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Не знаю, сколько Холгейт на ней заработал, но не сомневаюсь,что довольно прилично.
— Она что-нибудь предприняла в связи с этим? — спросил я.
— Она нет, — сказал Дейл. — Но я с ним поговорил.
— И как он?
— Поднял меня на смех.
— Значит, — заметил я, — если бы у вас была возможностьзасадить Холгейта за решетку за вождение машины в состоянии алкогольногоопьянения, за столкновение с автомобилем и побег с места происшествия… Яначинаю видеть свет…
— Я тоже начинаю видеть свет, — повторил Дейл. — Для твоегосведения, Лэм, сегодня в половине десятого состоится заседание муниципальногосовета, и одним из вопросов повестки дня будет назначение нового начальникаполиции. Ты свалился на меня словно манна небесная. Я даже жене не говорил,потому что не хотел волновать. Собирался поехать домой, выпить, поужинать,договорился, что меня вызовут по телефону и тогда уж я поеду на заседаниесовета. Но меня не пригласили. Сейчас у них совещание по исполнительныморганам, и надо думать, что там — без огласки — уже подобрали мне преемника…Вон там надежная телефонная кабина. Иди звони. Монеты есть?
— У меня кредитная карточка, — ответил я.
— О'кей, я подожду здесь.
Улыбаясь во весь рот, ни дать ни взять — чеширский кот, шефполиции поудобнее устроился на сиденье и раскурил сигару. Я позвонил в своеагентство. Ответила Берта Кул.
— Где тебя черти носят? Знаешь, что случилось? Этот сукинсын Фрэнк Селлерс купился на подсказки того парня из «Эйс Хай», что ты,дескать, просто ловко выкручиваешься. Одному Богу ведомо, какие улики они тамсостряпали. Но Селлерс позвонил мне и сказал, чтобы ты немедленно сдалсявластям.
— Что ты ему сказала?
— Сказала правду. Что ты уехал, не знаю куда. Он пригрозил,что дает мне пятнадцать минут, и, если за это время я тебя не найду, онобъявляет тебя в розыск, и что ему надоело ходить в дураках.
— Что еще? — спросил я.
— Это все… Нет, минутку. Элси хочет что-то тебе сообщить. Дагде же она, черт побери? Сказала, у нее есть кое-что, что может тебязаинтересовать. Кажется, она уже ушла.
— Ничего. Слушай внимательно, что я скажу. Бери свою машинуи дуй как можно скорее к «Мирамар Апартментс» в Колинде. Отыщи Элси. Если несможешь, оставь записку у нее дома. Скажи ей, чтобы взяла папку с газетнымивырезками о дорожных авариях и бегствах с места происшествия и мигом мчаласьтуда. Встречаю обеих там.
— Когда?
— Как можно скорее.
— Поесть-то сначала можно? — спросила Берта.
— Нет, черт возьми! — рявкнул я.
— Давай сюда, и поскорее. И Элси тоже.
Я повесил трубку и стал разыгрывать спектакль. Делал вид,что опускаю монету, набирал номер. Занимался этим целых десять минут,притворяясь, будто разговариваю.
Шеф полиции Дейл продолжал улыбаться, развалившись в машине.Когда он стал проявлять нетерпение, я вышел из кабины.
— Долгонько, — заметил он.
— Звонил в несколько мест.
— Все сделал?
— Все; шеф.
— Теперь так, Дональд. Я не хочу, чтобы меня вызвали наковер за сговор, направленный на сокрытие уголовного преступника. Тебяразыскивают по обвинению в убийстве. Давай руки.
Я протянул руки. Шеф полиции защелкнул наручники.
— Ты арестован, — объявил он. — Ты — мой арестант.
Хочу, чтобы ты знал, что пока ты будешь гостить у меня втюрьме в Колинде, чего бы, черт возьми, тебе ни захотелось, только скажи. Тебябудут отлично кормить, проявлять к тебе всяческое внимание, в твоей камеребудет телефон, звони и получай свидание с кем пожелаешь. Будет все, что душеугодно, за исключением общения со слабым полом. Этого я не могу позволить.
— Спасибо, — сказал я.
— Не стоит благодарности, — ответил он.
— Вы меня отвезете в тюрьму, прежде чем…
— Увидим Вивиан Дешлер? — закончил он за меня. — Нет, чертвозьми! Не держи меня за дурака и сам не будь дураком. Браслеты на тебе —только для видимости. Теперь ты мой арестант… и еще на случай, если вдруг тебехватит ума попытаться бежать — ты можешь быть невиновен в убийстве, нопоскольку ты арестован офицером полиции, побег считается уголовнымпреступлением… так вот, Дональд, я таких штучек не люблю, а уж если что мне непонравится, я становлюсь очень нехорошим.
— Понял, — кивнул я. — Сижу и не рыпаюсь.
— Наручники не жмут?
— Нет, очень удобные.
— О'кей, поехали.
Мы направились к «Мирамар Апартментс». Шеф полиции взял меняс собой, как положено, в наручниках. Поднялись на лифте к квартире ВивианДешлер. Шеф полиции нажал перламутровую кнопку и не отпускал палец, пока ВивианДешлер не открыла дверь. Дейл распахнул пиджак:
— Полиция, мисс Дешлер. Я — Дейл, шеф полиции Колинды.
— О-о, — удивилась она. — Чем могу быть полезна, шеф?
— Надо поговорить.
— Проходите, садитесь, шеф Дейл. Рада познакомиться. Чутьпозже у меня встреча, но…
Шеф полиции вошел в квартиру. Я — за ним. Увидев меня, оназадержалась.
— Минутку. Я не знала, что вы с гостем.
— Это не гость, — заявил шеф Дейл. — Он мой арестованный.Арестован за убийство Картера Холгейта.
— Боже милостивый! — воскликнула Вивиан. — Арестован! Ну ину! Я знала, что он под следствием и…
— Он под арестом, — поправил ее Дейл.
— Дональд, — обратилась она ко мне, — извини! Я не имела ввиду ничего обидного. Я… Ну, ты понимаешь.
— Ладно, все в порядке, — успокоил я ее и сел, опершисьлоктями о колени и выставив напоказ свои блестевшие в свете торшера оковы.
— Я расследую дорожную аварию, в которую вы попали, — началшеф полиции Дейл. — Ту самую, в которой, как утверждают, Картер Холгейт стукнулпо заднему бамперу вашей машины и…
Внезапно выпрямившись, Вивиан решительно заявила:
— Я не желаю, чтобы меня снова допрашивали в связи с этимдорожным происшествием, шеф Дейл. Мне это до чертиков надоело! Я обратилась завозмещением ущерба в страховую компанию, у меня есть адвокат, и я решилапредъявить иск. Мой адвокат посоветовал мне не обсуждать эту тему ни с кем.
— Понимаю, — терпеливо заметил Дейл. — Это, так сказать, сточки зрения гражданского права. А я рассматриваю данное дело с точки зренияуголовного права.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!