Последнее дело Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
И вот мы переходим к событиям в Стайлзе. В течениенекоторого времени я шёл по следу Нортона. Как только он познакомился ссемейством Фрэнклинов, я сразу же почувствовал опасность. Вы должны понять, чтоон принимался за дело только там, где разлад был уже налицо. Возьмём, кпримеру, «Отелло». Я всегда считал, что Отелло был убеждён (и возможноправильно!), что любовь Дездемоны к нему — это страстное обожествление молодойдевушкой известного героя — воина, а не уравновешенная любовь женщины кмужчине. Отелло наверняка понимал, что на самом деле Дездемона любит Кассио исо временем осознает это.
Фрэнклины представляли для Нортона прекрасное поледеятельности. Возможны любые варианты! Вы, Гастингс, без сомнения уже поняли(об этом можно было бы догадаться сразу), что Фрэнклин был влюблён в Джудит, аона в него. Его грубость, привычка не смотреть на неё, отсутствие учтивостидолжны были подсказать вам, что этот человек уже долгие годы любит вашу дочь.Фрэнклин, однако, — человек высокой нравственности, человек с сильным характером.Речь его лишена сентиментальности, однако он — человек определённых принципов,согласно которым мужчина должен быть с женой, которую он сам выбрал.
Джудит, я думаю, вы могли это и сами заметить, быланесчастна в своей любви к нему. В тот день, когда вы разговаривали с ней врозарии, ей показалось, что вам всё известно. Вот чем объясняется её яростныйвзрыв. Такие характеры не терпят жалости или сочувствия. Это всё равно, чтобередить открытую рану.
Затем она поняла, что вы думаете на Аллертона. Для неё этобыло лучше! Тем самым она огораживала себя от ненужного сочувствия. От отчаянияона флиртовала с Аллертоном. Она знала, что это за человек. Он развлекал её, нони малейшего чувства к нему у неё не было.
Нортон, конечно, точно знал, откуда дует ветер. Здесь онувидел для себя большие возможности. Могу сказать, что он начал с Фрэнклина, нобезуспешно. Доктор из того разряда людей, на которых не влияют коварные намёкиНортона. У Фрэнклина — ясный ум. Он всё видит только в белом или чёрном свете,точно знает, что ему нужно, и совершенно не поддаётся чьему — либо влиянию.Более того, главное в его жизни — работа. Увлеченность ею делает его ещё менееуязвимым.
Что касается Джудит, то здесь Нортон действовал успешнее. Оночень ловко сыграл на теме бесполезных жизней. Это своеобразное кредо Джудит.Нортон уцепился за противоположную точку зрения, подчёркивая, что у неё никогдане хватит сил сделать решительный шаг. «Такие глупые идеи всегда бывают толькоу молодых, — сказал он. — К счастью, они никогда не осуществляются!»Удивительно простой метод, Гастингс, но как он часто срабатывает! Дети такранимы! А поскольку они не сознают этого, всегда помните об этом!
Если убрать бесполезную Барбару, то дорога для Фрэнклина иДжудит открыта. В разговоре эта мысль ни разу не высказывалась, подчёркивалосьтолько, что в вопросе о бесполезных жизнях нет места личным интересам. Если быДжудит поняла, на что её толкают, она бы взорвалась.
Однако страсть к убийствам настолько овладела Нортоном, чтоему было недостаточно подкинуть дров в один костёр. Он везде искал возможностидля развлечения, и одну из них нашёл в семействе Латреллов.
Оглянитесь назад, Гастингс. Вспомните самый первый вечер,когда вы играли в бридж. Слова Нортона, произнесённые так громко, что выпобоялись, не услышал ли их полковник Латрелл. Конечно же, он их слышал! Нортонсделал так специально. Он никогда не упускал возможности задеть кого — либо. И,наконец, его усилия увенчались успехом. Всё это произошло у вас под самымносом, а вы, Гастингс, этого даже не заметили. Базис был заложен — чувствопостоянной подавленности и стыда за себя перед другими, растущее негодование нажену.
Давайте вспомним точно, как всё произошло. Нортон заявляет,что ему хочется пить. (Интересно, знал ли он, что миссис Латрелл находится вдоме и появится на сцене?) Гостеприимный по природе полковник немедленноотреагировал. Он предлагает выпить. Идёт в дом. Вы сидите у открытого окна.Появляется миссис Латрелл — происходит неизбежная сцена, которую все слышат.Когда на террасу вышел полковник, вы все повели себя не лучшим образом. Можнобыло проигнорировать происшедшее, и Бойд Каррингтон мог бы исправить положение,а вместо этого он молчал. (Он, конечно, повидал мир, много знает, но востальном это самый напыщенный, самый утомительный человек, с которым я когда —либо сталкивался! Такие люди вас и восхищают!) Да и вы сами могли вести себялучше. Вместо этого выступает Нортон, начинает тяжёлый, бестактный разговор.Положение становится ещё хуже. Он что-то бубнит о бридже — лишнее напоминаниеоб унижениях, ни к селу, ни к городу вспоминает о случайных выстрелах. И тутэтот тупица Каррингтон выкладывает историю своего ирландского денщика, убившегородного брата. Именно на это и рассчитывал Нортон. Ведь эту историю, Гастингс,он сам рассказал Войду Каррингтону, зная прекрасно, что рано или поздно этотстарый дурак преподнесёт её как свою собственную, — нужно только навести его наэту тему. Как видите, сам Нортон не сделал ни малейшего намёка.
И вот всё устроено. Потрясающий эффект! Переломный момент!Оскорблённый как хозяин, униженный перед друзьями, страдающий от сознания, чтоони убеждены в его неспособности быть решительным, — и вдруг ключевые слова овозможности освобождения. Случайности при обращении с оружием — человек,убивший своего брата, — и вдруг, случайно, его жена… «Совершенно безопасно,случайность.., я покажу им.., я покажу ей.., будь она проклята!.. что б онасдохла.., и она сдохнет!»
Он не убил её, Гастингс. Я лично думаю, что он инстинктивнопромахнулся, потому что хотел этого. И впоследствии.., впоследствии злой духбыл сломлен. Она — его жена, женщина, которую он любил, несмотря ни на что.
Это одно из неудавшихся преступлений Нортона.
Да, но его следующая попытка! Понимаете ли, — Гастингс, чтоследующим должны были стать вы? Да, вы — мой честный, добрый Гастингс!Оглянитесь назад, вспомните всё. Он нащупал ваше слабое место — честность ипорядочность.
Аллертон — человек, которого вы инстинктивно не любили иопасались. Он принадлежит к тому разряду людей, которых, по вашему мнению,нужно уничтожать. Всё, что вы слышали о нём, правда. Нортон рассказал вам о нёмцелую историю, действительно правдивую, как показывают факты, хотя девушка, окоторой шла речь, на самом деле была невротичкой и происходила из бедной семьи.
Эта история затронула ваши традиционные, несколькостаромодные представления. Этот человек — негодяй, соблазнитель, калечащийжизнь девушек и доводящий их до самоубийства! Нортон побуждает БойдаКаррингтона навести вас на эту мысль и заставляет вас поговорить с Джудит. Она,как и следовало ожидать, немедленно заявляет, что будет жить так, как считаетнужным. Это заставляет вас поверить в худшее.
Теперь посмотрите, из каких различных чувств строится вашалюбовь к дочери. Старомодное чувство ответственности человека, подобного вам,за своё дитя. Ваша уверенность в своём авторитете. «Я должен что-то сделать.Это зависит от меня». И в то же время ваше чувство беспомощности из-за того,что рядом нет вашей спокойной, рассудительной жены. Ваша преданность — я недолжен упускать её из виду, а в основе ваше тщеславие — хотя, зная меня, вымогли бы понять, что это такое! И, наконец, подсознательное чувство,появляющееся у большинства мужчин, имеющих дочерей, — неосознанная отцовскаяревность и ненависть к мужчине, который уводит его дочь. Нортон виртуозносыграл на всех этих чувствах, и вы отреагировали.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!