📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиШесть алых журавлей - Элизабет Лим

Шесть алых журавлей - Элизабет Лим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 93
Перейти на страницу:

– И вправду неприятная проблемка, – согласился дракон.

«Помоги мне, Сэрю. Можешь снять этот горшочек с моей головы? Это единственный способ вернуть магию».

Вода пошла рябью, и горшочка коснулась невидимая сила. Она тянула, тянула, но в конце концов Сэрю обреченно зарычал.

– Дай мне время, Сиори, – буркнул он. – И закончи сеть, пока мой дедушка не передумал и не убил тебя. Я позову Кики, когда у меня появятся новости о твоей мачехе. До весны из воды мне не выйти, так что будет лучше, если ты сама подойдешь к реке. Справишься?

Река находилась за крепостными стенами. Я кивнула. Не знаю, как я выберусь, но что-нибудь придумаю.

– А до тех пор попытайся не лезть в неприятности, ладно?

«С чего ты взял, что я попаду в неприятности?»

– Твоя правда, с тем же успехом можно просить мотылька не лететь на огонь.

Шутил он по-доброму, но у меня не было настроения для юмора.

Я ушла к колодцу, не попрощавшись, после чего быстро потащила тяжелые ведра к Зайрэне. Но на душе у меня было еще тяжелее.

Шесть алых журавлей

Вечером, после ужина, суп Зайрэны вернули на кухню нетронутым.

Учитывая, как она со мной обращалась, мне стоило бы радоваться ее неудачам. Но меня снедало беспокойство о Таккане. Он умрет, если не восстановит силы.

На кухне воцарился хаос. Раю с Кентоном поручили приготовить все любимые блюда Таккана, а Чижуань снова принялся варить травяной суп. Каждый раз, когда я смотрела на повара, он изучал рецепты из своей лакированной коробочки. Но ни один из них не срабатывал.

Демоны меня побери, нужно что-то делать!

«Ты уже достаточно сделала, – сказала Кики той ночью, когда мы остались одни в рыбном погребе. – И к чему это привело? Ты чуть не умерла!»

«Да, из-за того, что пыталась сбежать, – напомнила я. – А не потому, что помогла Таккану».

«Откуда вдруг такая забота? Это из-за того, что он твой суженый?»

Я сердито посмотрела на свою нахальную птичку.

«Это последняя из причин, – твердо ответила я. – Вовсе он меня не заботит. Но если Таккан действительно чуть не умер, потому что искал меня… то я обязана хотя бы попытаться спасти его».

«За последние месяцы у тебя откуда-то появилась совесть, Сиори».

«А у тебя когда появится?»

Птичка недовольно чирикнула, но не ответила, а я побежала из погреба в кладовую. Только благодаря этим ночным вылазкам мне и удалось продержаться несколько недель на скудном пайке от Рая и Кентона. Но в этот раз я впервые пробралась на кухню, чтобы заняться готовкой.

Не все необходимые мне ингредиенты были доступны зимой – к примеру, капуста с луком, да и моркови мало, – но и так сойдет. Таккан счел мой суп зачарованным, но он ошибся. У меня не было магии. Все это плоды тяжкого труда и заботы. И сейчас они были нужны мне как никогда. Удача тоже не помешает.

Я разожгла огонь, и искры озарили кухню. Затем шумно поставила котелок в печь и приступила к работе.

Глава двадцать вторая

Вот уже три дня я втайне меняла суп Чижуаня на свой – всего одну миску, чтобы никто ничего не заподозрил. Затем ее относили в замок на подносе с любимыми блюдами Таккана. Но, вернувшись, служанки качали головами – лорд ни к чему не притронулся. Каждый раз мое настроение падало, но я не отчаивалась. Буду готовить суп, пока он не сработает – или меня не поймают.

На четвертое утро служанки не вернулись. Вместо них на кухню залетел страж, стряхивая с сапог снег, что выпал прошлой ночью.

Это Пао, тот воин, который оставил меня с Такканом, когда они вернулись в замок. Его волосы были так коротко подстрижены, что он казался лысым, а к щетине на подбородке прилипли рисовые зерна (должно быть, его оторвали от завтрака), но никто не осмелился об этом сказать.

– Кто готовил суп лорда Таккана? – требовательно спросил мужчина.

– Я, – Чижуань скрестил руки и встревоженно сморщил лоб. – А в чем дело?

Пао его проигнорировал.

– Повторяю: кто готовил суп лорда Таккана?

На кухне воцарилась тишина. Мальчишки, которые мыли посуду, прекратили похлебывать кашу, поварята опустили ножи, а Чижуань вытер руки о передник.

Медленно отложив тряпку, я вышла вперед.

– Назад, – отмахнулся Чижуань. – Мне не нужен козел отпущения. Это моя кухня.

Вместо того чтобы послушаться, я высоко задрала подбородок, давая понять, что Пао нужна я.

В глубоко посаженных глазах стража что-то промелькнуло – он меня узнал.

– Ты, – его лицо никоим образом не выдавало, какая мне подготовлена участь. – За мной.

Сердце бешено заколотилось в груди. Вдруг мой суп даже не дошел до Таккана? Или вызвал у него несварение? Или он подавился рыбьей косточкой? Неужели я убила его?!

Пока Пао вел меня в замок, в моей голове разворачивалась куча ужасных сценариев. Делу также не помогало, что коридоры здесь были длинными и, казалось, бесконечными. Наконец я услышала пронзительный голос леди Бусиан, доносящийся из обеденной залы, и Пао жестом показал мне подождать за дверью.

– Когда ты уже забросишь эти глупые поиски? – удрученно воскликнула она. – Тебя чуть не убили! И не говори мне, что это был несчастный случай на охоте!

Какое-то неразличимое бормотание. Я понадеялась, что это Таккан.

– Хочешь, чтобы я успокоилась? Так не надо уходить без моего разрешения! Я была готова потакать этой навязчивой идее найти принцессу Сиори, закрыть глаза на то, что ты украл доспехи Хасэге и поехал исследовать Северные острова. Но не прошло и двух недель, как ты снова уехал, еще и не предупредив меня! И все потому, что нашел туфельку неподалеку от деревни Тяньи?

Грудь сдавило. Это действительно был Таккан, и речь шла о моей туфле.

– Пожалуйста, мама, я бы предпочел не обсуждать эту тему за завтраком.

– Думаешь, аландийские наемники настолько легкомысленные, что забыли туфлю в поле? – не унималась леди Бусиан. – Они хотели выманить тебя и убить! И почти в этом преуспели.

– У них не было причин желать мне смерти, – рассудительно ответил Таккан, – если только они не полагали, что я нашел что-то стоящее.

– Да, Пао рассказал мне о письме. И сказал, что ты нашел его у другого наемника, который пытался тебя убить!

Я украдкой покосилась на Пао, который смущенно переминался с ноги на ногу.

– Мне плевать, что такого важного было в том письме, что императору нужно было немедленно его прочесть.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?