Судебник - Смбат Спарапет
Шрифт:
Интервал:
Там же, стр. 67 6.
148
Там же, стр. 66 б.
149
Смбат, рукопись № 487, стр. 74а.
150
Там же.
151
Там же, стр. 746.
152
Армянский судебник Мхитара Гоша, стр. 66.
153
Давид — сын Алавика, ук. соч., стр. 28.
154
Мхитар Гош, Судебник, стр. 307.
155
Смбат, рукопись № 487, стр. 73 а.
156
Там же, стр. 55 а.
157
Там же, стр. 56 а.
158
Там же, стр. 56 б.
159
Там же, стр. 57 а.
160
Там же, стр. 58 а.
161
Там же, стр. 56 а.
162
Там же, стр. 73 б.
163
Смбат, рукопись № 487, стр. 91 а.
164
Там же, стр. 48 б.
165
Там же, стр. 67 б.
166
Там же, стр. 73 б.
167
Там же, стр. 73 а.
168
Там же, стр. 68 б.
169
Там же, стр. 82 а.
170
Там же, стр. 74 а.
171
Там же, стр. 74 6.
172
Там же, стр. 81 а.
173
Там же, стр. 51 б.
174
Там же, стр. 88 а.
175
Смбат, рукопись № 487, стр. 73 а.
176
Там же, стр. 74 б.
177
Там же, стр. 73 а.
178
Там же, стр. 73 б.
179
Там же, стр. 74 б.
180
Там же, стр. 49 а.
181
Там же. стр. 50 б.
182
Смбат Спарапет под словом «гундстабль» подразумевает армянского полководца, а под словом «спарапет» — главнокомандующего армянских войск.
183
Константин — отец Смбата Спарапета, при царе Левоне II Константин был командующим Киликийского Армянского государства.
184
Гетум, брат Смбата, зять царя Левона II. Гетум I царствовал свыше 44 лет (1226-1270). В его царствование Киликийская Армения процветала.
185
Левон, сын царя Гетума I. Еще при жизни своего отца стал армянским царем под именем Левона III (1270-1283).
186
В Матенадаранской рукописи «Судебника» Смбата имеется следующая фраза: *** (см. рукопись № 487, стр. 6). Нам кажется, что эту фразу прибавил переписчик. И. Карст правильно поступил, не включив эту фразу в текст «Судебника» Смбата, ибо эта фраза вводила в заблуждение некоторых исследователей, которые предполагали, что введение к «Судебнику» Смбата написано двумя лицами: Смбатом и кем-то другим. Об этом впервые говорил Ваган Бастамян в своем предисловии к изданию «Судебника» Гоша (см. «Судебник» Мхитара Гоша, введение В. Бастамяна, стр. 56.)
187
Дом нахапетский *** здесь автор имел в виду дом крупных армянских феодалов, которые были самостоятельными правителями в своих феодальных владениях. Они имели свои войска, судебные органы, пользовались в отношении своих подчиненных и жителей своих уделов неограниченными правами.
188
Пройг *** — греческое слово, означает приданое (см. К. Костанян, «Пройг» и «туайр», журнал «Азгагракан андэс», 1906, стр. 131-138).
189
Джамбр *** — французское слово chambre, т. е. комната. В Киликийском Армянском государстве употреблялось для обозначения царской или государственной казны. В армянской исторической литературе слово «джамбр» означает также сборник крепостных и юридических документов, например, «Джамбр» католикоса Симеона Ереванци.
190
Перперат *** — греческое слово, по-арабски barbarat, золотая монета.
191
Декан *** — или дахекан, персид. dahgan, название золотой монеты.
192
Парон *** — старое французское слово «baron». В Киликийской Армении это слово было распространено крестоносцами. По «Судебнику» Смбата «парон» означает аристократа, феодала.
193
Смбат употребляет слово «мунетик» *** (араб.) — глашатай.
194
Пятина (***) у Смбата — это твердый налог, означающий одну пятую часть всех доходов, которую плательщик должен дать казне, в другом месте Смбат об этом более определенно пишет: «За быка не брать отдельной подати, ибо за нее отдана пятина» (см. «Судебник» стр. 8)
195
Литр *** (греч. litra) — мера веса.
По мнению акад. А. Манандяна, термин «литр» был распространен в арабском Халифате под названием «иранский литр», равный 100 драмам или 408 гр. (см. Манандян, «Вес и мера в древнеармянских источниках», на арм. яз., Ереван, 1930 г., стр. 30).
196
Хотчек *** незнакомое слово, встречается только один раз в «Судебнике» Смбата. По тексту означает незаконную подать.
197
Чекучек *** — народное слово, встречается в разных армянских диалектах у армян. Чекучек означает захватить, грабить и т. д. Об этом более обстоятельно говорит Мхитар Гош в своем «Судебнике» (см. «Армянский Судебник Мхитара Гоша», стр. 148; см. также «Судебник» Гоша, примечание Бастамяна, стр. 682).
198
Вардзвор *** — наемный рабочий, происходит от слова *** — плата.
199
Хроквор *** — происходит от слова «хрок» (***) означает жалованье, по-гречески rhoga — деньги, предназначенные для воинов.
200
Вардапет *** Смбат под словом «вардапет» подразумевает ученого монаха. Слово «вардапет» означает — архимандрит, доктор, наставник, толкователь библии и т. д. Смбат часто употребляет это слово в значении учителя. Так, например, в 70-й
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!