Приключения Мак-Лейстона, Гарри Руперта и других - Майк Гервасиевич Йогансен
Шрифт:
Интервал:
5
В оригинале «револьвер», что никак не может относиться к браунингу.
6
Правильно Либревиль, в то время важный центр Французской Экваториальной Африки, ныне столица Габона
7
Р. Пуанкаре (1860–1934) — французский государственный деятель, трижды занимавший пост премьер-министра, в 1913–1920 гг. президент Франции.
8
Проклятие (фр.)
9
Здесь: валет (укр.).
10
В Африке так называли любимые обезьянами плоды баобаба
11
Черт побери (англ.)
12
Крайне правое монархическое политическое движение во Франции, созданное в 1899 г.
13
Здесь: Объединение металлургов (фр.)
14
До востребования (фр.)
15
Cпальный вагон (англ.)
16
Прототип этого персонажа — кинорежиссер А. П. Довженко (1894–1956); в романе использованы реальные факты его биографии, от дипломатической службы до работы газетным иллюстратором и карикатуристом под псевдонимом «Сашко». Выше читатель, разумеется, заметил намек на театрального режиссера-новатора Л. Курбаса (1887–1937)
17
Тексты письма и объявления даны в оригинале на русском языке
18
Имеется в виду политик, историк и политолог Вудро Вильсон (1856–1924), президент США в 1913–1921 гг
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!