Когда погоня близка - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Затем она села и стала смотреть на прибой, слушая его мерный шум.
Её снова стали мучить мысли о бесполезной смерти Ширли Реддинг. Она начала вспоминать обстоятельства прошедших нескольких месяцев, размышляя о том, где она приняла неверные решения.
«Как я позволила этому случиться?» – всё время спрашивала она себя.
Погрузившись в мысли, она неожиданно услышала голос Билла:
– Как ты?
Райли удивлённо посмотрела на него. Странно задавать такой вопрос на ровном месте.
– Я в порядке, – сказала она.
Билл покачал головой.
– Ты не в порядке, – сказал он. – Я видел, что с тобой что-то не так, ещё когда мы встретились в самолёте сегодня утром.
Райли поморщилась вспомнив своё утреннее похмелье.
– У меня была тяжёлая ночь, только и всего, – сказала она.
Райли знала, что не стоит и надеяться, что Билл примет такой ответ. Он знал её слишком хорошо. Но несколько минут он ничего не говорил. Был слышен лишь гул прибоя.
Наконец, Билл сказал:
– Я слышал о той женщине, которую нашли мёртвой около хижины твоего отца.
Райли вздрогнула. Конечно, было неудивительно, что Билл узнал о смерти Ширли Реддинг – слух уже наверняка пронёсся по всему ОПА.
Билл спросил:
– Она ведь была твоим агентом по недвижимости, не так ли?
– Да, – сказала Райли.
– Тебе, должно быть, сейчас непросто.
Райли заколебалась. Что она может сказать об этом Биллу?
Она произнесла:
– Я ездила туда вчера посмотреть, что случилось.
Она снова замолчала.
– Полиция считает это несчастным случаем, – наконец, закончила она.
Произнеся это, Райли сразу почувствовала, что Билл ей не поверил.
Она не знала почему.
Ходят ли сплетни о том, что Дженнифер Ростон ищет намеки на связь Райли с Шейном Хэтчером?
Или Билл просто видит её насквозь?
Опять прошло несколько минут в тишине.
Наконец, Билл сказал:
– Райли, ты можешь рассказать мне всё. Ты же знаешь это, я надеюсь.
Райли повернула голову и встретила взгляд Билла. По выражению его лица она видела, что он уже угадал по крайней мере часть того, что её сейчас тревожило.
«Скорей всего он даже знает, что это как-то связано с Хэтчером», – подумала она.
Он её лучший друг, они вместе прошли через огонь и воду. Он покрывал её, когда она делала ужасные вещи. Он отлично знал, что она намеренно позволила тому парню повеситься. Он прикрывал её, когда она раздробила руку парню, который накачал наркотиками и пытался продать тело Эприл.
Всё это время он был предан ей и безмолвен.
Если на свете есть кто-то, с кем она может поговорить обо всём, что происходило с Шейном, то это точно он.
Но как она может рассказать ему об этом и не оказаться в паутине обмана и стыда?
Дрогнувшим голосом она сказала:
– Билл, я не могу. Просто не могу.
Билл кивнул и ничего не сказал.
Через несколько минут Люси вернулась с прогулки и стала ложиться спать. Билл тоже решил, что пора поспать.
Оставшись в одиночестве на веранде, Райли решила сама прогуляться.
Идя по широкому пляжу, она поняла, что Люси была права: вода не тёмная. Сквозь густые облака продирался лунный свет, поблёскивая на волнах. Вид был спокойный и умиротворяющий.
Когда Райли шла вдоль берега, она увидела дальше на пляже ещё одну фигуру – мужской силуэт. Поначалу Райли не испугалась. Чему удивляться, если кто-то ещё решил насладиться приятной ночной прогулкой?
Но когда фигура оказалась всего в тридцати метрах от неё, мужчина окликнул её:
– Агент Пейдж?
Райли захлестнул адреналин. Её рука непроизвольно потянулась к кобуре.
– Кто это? – крикнула она в ответ.
Фигура подняла руки.
– Не стреляйте. Я не вооружён. Я пришёл помочь вам.
Теперь Райли узнала голос.
То был Стэнли Поуп, рядовой, который дразнил её тогда на скале.
«Что ему нужно?» – гадала Райли.
Райли включила фонарик на своём мобильном, чтобы лучше разглядеть фигуру на пляже.
Это действительно был рядовой Поуп. Он всё ещё стоял с поднятыми руками.
Что он здесь делает?
Какую помощь может ей предложить солдат, пытавшийся запугать её?
«Он, скорее, пришёл отомстить», – подумала Райли.
Его, наверняка, ещё грызёт чувство унижения, которое он испытал из-за неё на скале несколько дней тому назад. Она знала, что он высокомерен и непокорен, и уж точно ему не понравилось, что его одолела «девчонка».
Стоило ожидать, что рано или поздно он вернётся, чтобы отыграться.
Райли решила на этот раз держаться от него подальше.
– Я не вооружён, – снова сказал Поуп.
Райли оглядела его с головы до ног. Кажется, он говорит правду. Но она знала, что он физически силён и проворен.
Он начал медленно идти к ней. Он двигался ровно, несмотря на песок.
– Не подходи, – сказала Райли, всё ещё не убирая руки с кобуры.
– Я не хочу вас обидеть, – сказал Поуп, подходя, всё ещё с поднятыми руками. – Послушайте, вы преподали мне тогда хороший урок. Я это уважаю. И вас уважаю.
Райли гадала, стоит ли ему верить.
Тут она вспомнила, что он сказал про Уортинга, мёртвого сержанта, который был его инструктором и снял его крылья комара: «Я чертовски рад, что он наставил меня на верный путь».
Интересно, рад ли он поступку Райли в той же мере?
Возможно.
– Я правда хочу помочь, – сказал Поуп. – Убийства должны прекратиться.
Голос и выражение лица Поупа казались искренними.
Она решила рискнуть и подойти к нему, но держаться начеку и быть готовой ко всему.
Через мгновение они уже стояли лицом к лицу в свете фонарика Райли.
– И что ты хотел мне сказать? – спросила Райли.
Поуп посмотрел по сторонам, как будто желая убедиться, что они на самом деле одни.
Райли спросила:
– Ты знаешь, кто снайпер?
– Нет, – ответил Поуп.
– Тогда как ты можешь мне помочь?
Поуп пристально посмотрел на Райли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!