📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПромис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 1468
Перейти на страницу:

– Ешь, ешь, – подбодрил его отец.

Как объяснить ребенку, что его мать больше не вернется домой? Какие найти слова?

– Все будет хорошо, – сказал он. – Мы с тобой справимся.

Снизу донесся дверной звонок. «Полиция, – подумал Гейнор. – Наверное, пришли сообщить, что выдвинули обвинение против той ненормальной женщины». Хотел положить ребенка в кроватку, но не решился оставить одного, пока тот сосет из бутылочки.

Спустился, держа сына на руках, и открыл входную дверь. За порогом стоял мужчина, но Гейнор увидел, что он не из полицейского управления.

– Билл, прими мои соболезнования, – сказал мужчина. – Извини, что не пришел раньше. Жуткий день.

– Привет, Джек, – поздоровался Гейнор.

– Можно мне войти?

– Да-да, конечно.

Джек Стерджес вошел в дом, и Гейнор закрыл за ним дверь.

– Если хочешь что-нибудь выпить, иди на кухню, возьми сам. Меня туда не затащишь. Еле себя заставил войти, чтобы взять питание для Мэтью.

– Не беспокойся, – кивнул доктор. – Я заглянул, чтобы просто проверить, что с тобой и ребенком все в порядке.

– С Мэтью… все нормально. А я ломаю голову, что должен сделать в первую очередь. Не представляю, с чего начать. Приоритет, конечно, Мэтью. Но я полный профан в этом деле. Понятия не имею, как разводить детское питание. Этим занимались Роз и Сарита. С начальством я переговорил, с клиентами тоже, вызвал сюда людей… Оказывается, есть фирмы, которые занимаются только тем, что убираются после… Боже, не знаю, выдержу ли я.

– Крепись. Ты должен выдержать. И совершенно прав в том, что самое главное – это Мэтью.

Гейнор посмотрел мутными глазами на Джека.

– Ты всегда был рядом. Каждый шаг нашей жизни. Роз была тебе очень благодарна за все, что ты для нас сделал.

Доктор положил руку Биллу на плечо.

– Вы заслужили счастье. Я думал, что вы его нашли. То, что случилось, великая несправедливость.

– Когда я услышал звонок, то решил, что пришли из полиции. Сказать, что выдвинули обвинение против той женщины.

– Что ж, могло быть и так, – кивнул Джек.

– В новостях сообщают?

– Постоянно.

– Мне недавно звонил детектив и сказал: у них есть сведения, что эта женщина уже пыталась выкрасть из больницы младенца. Не сомневаюсь, на этот раз ей не поздоровится.

– До этого может не дойти, – проговорил Стерджес.

– Ты о чем?

– Она в больнице. Пыталась совершить самоубийство.

У Билла отвисла челюсть.

– Ты шутишь?

Стерджес покачал головой:

– Но ей не удалось.

– Понимаю, жестоко так говорить, – начал Гейнор, – но, может, было бы лучше, если бы удалось?

– Не знаю, что на это ответить, Билл.

– Я вот о чем: если бы эта женщина умерла, не было бы суда, и полиция не настаивала бы на вскрытии Роз. Ее не стали бы резать и выворачивать наизнанку. Мне невыносимо об этом думать. Но даже если Марла Пикенс не умрет и суд состоится, всем же очевидно, что послужило причиной смерти моей жены. Достаточно было взглянуть на нее, когда она лежала на полу, и все становилось ясно. Какого черта ее снова кромсать, если никто не сомневается, как все случилось?

– Билл, сочувствую, но думаю, что вскрытие уже провели. Обычная процедура даже в тех случаях, когда причина смерти не вызывает сомнений.

Мэтью наелся и оттолкнул бутылочку. Гейнор отдал ее доктору, приподняв ребенка, положил головку сына себе на плечо и легонько похлопал по спине. Когда Билл заговорил, его голос звучал не громче шепота, словно он думал, что мальчик настолько вырос, что понимает смысл слов:

– Меня это очень тревожит.

– Вскрытие?

Гейнор кивнул:

– Что там обнаружится? Что они сумеют найти?

Джек внимательно на него посмотрел.

– В этом смысле тебе не о чем тревожиться.

– Но если выяснится…

Стерджес предостерегающе поднял руку.

– Билл, кажется, я понимаю, о чем ты говоришь. Ты преувеличиваешь. Сам же сказал, что причина смерти Розмари очевидна. С какой стати кому-то понадобится так глубоко копать, если все совершенно очевидно? Не вижу никаких причин.

– Не видишь? – переспросил Гейнор, продолжая похлопывать Мэтью по спине.

– Нет. Ты беспокоишься о малыше, это понятно…

– Когда мне ее отдадут? Мне надо организовывать похороны.

– Давай-ка я об этом позабочусь, – предложил Джек Стерджес.

Мэтью рыгнул.

– Молодец, малыш! – похвалил его доктор.

Глава 26

Дэвид

Когда зазвонил телефон, мы доедали десерт. Сидели с Итаном и отцом за столом, приканчивали шоколадное мороженое, а мать стояла у раковины и мыла обеденные тарелки. Мы с отцом твердили, чтобы она села, не проводила все время на ногах, но она не слушала. Когда раздался звонок, она находилась рядом и сняла трубку.

Держала ее у уха, и я видел, как сходит краска с ее лица.

– О’кей, Джилл. – Теперь мы знали, кто нам позвонил и о чем примерно речь. – Держи нас в курсе. – Она медленно повесила трубку.

– Что там? – спросил отец.

Мать покосилась на Итана, как я догадался, сомневаясь, стоит ли обсуждать эту тему при нем. Но от него скрывать было нечего – до обеда он спросил меня, что происходит с

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 1468
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?