Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова
Шрифт:
Интервал:
— Нет, ты слышала, что болтают про нового начальника отдела расследований и Мэллоун?
Нэнси. Ах ты, дрянь этакая! Терпеть не могла, когда трепались за спиной, а судя по тону моей приятельницы, она планировала как следует посплетничать о Фелтоне и мне.
— Наш местный лорд таскает за собой Мэллоун, как болонку на поводке, — многозначительно обронила собеседница Нэн.
Эту я, разумеется, тоже узнала, я вообще прекрасно различала людей по голосам. Лили Гарланд, она была нашим диспетчером, на большее, как по мне, и не годилось.
Нэнси хохотнула:
— Скорее уж, Мэллоун виснет на бедолаге. Тот еще не сообразил, насколько сильно вляпался, вот и позволяет ей таскаться за собой. Да еще и командовать остальными позволяет, хотя всем известно, Ливви у нас умом не блещет.
Так значит, и умом я тоже не блещу. Чего только не узнаешь о себе, задержавшись на работе в туалете. Больше всего на свете хотелось выйти, как следует долбанув дверь, и от всей души наорать на «сладкую парочку». Но здравый смысл подсказывал, что стоит затаиться и не сообщать о том, что прекрасно все слышала. Гадостей обе точно заслуживают, но тут бить стоит исподтишка, также, как они сами злословили обо мне. Честной игры заслуживают честные люди.
— Но ее ума хватает, чтобы вцепиться в перспективного мужчину, — парировала Гарланд так едко, что можно было не сомневаться: именно в этом состоит мое главное прегрешение перед миром и Лили.
— Как вцепилась эта пиявка, так и отвалится. Леонарду Фелтону такая, как Мэллоун, тысячу лет не нужна, — со смешком произнесла моя заклятая подружка. — Он собирался жениться на красавице, к тому же еще и знаменитой актрисе.
Последовал тяжелый вздох. Наверное, кто-то сообразил, что тоже не в лиге Фелтона.
— Тогда почему он позволяет ей на себя вешаться, да еще и дал разрешение другими помыкать?
Нэнси рассмеялась.
— Ну, может, ему нравится, когда дворняжки смотрят с обожанием.
Я терпеливо дождалась, когда две излишне болтливые сослуживицы покинут, наконец, туалет, потом помедлила еще пару минут, чтобы уж точно отошли достаточно далеко и не поняли, что весь их разговор был услышан именно теми ушами, для которых он не предназначался.
— Вот же гадины, — шепнула я себе под нос и, натянув на лицо маску беззаботности, вышла в коридор, тут же едва не врезавшись кого-то. Слава богу, что не в одну из сплетниц, успевших напрочь испортить мне и без того не самое радужное настроение.
— Осторожней, Ливви, — поймал и удержал меня за плечи Фрэнк Уокли. — Так и убиться недолго.
Старикан улыбнулся мне с привычным теплом, и даже стало самую малость легче на душе.
— Прости, не хотела на тебя налететь, — чуть смущенно пробормотала я и старательно сделала вид, что со мной ну совершенно все в порядке.
Никогда не стоит показывать на работе слабости, даже перед тем, с кем отношения очень хорошие. Почему-то именно коллеги частенько демонстрировали древний инстинкт — добей слабого.
— Да вижу, что не хотела. Заработалась поди? — с сочувствием спросил констебль. — Ваш отдел, кажется, чуть ли не круглые сутки на работе. Да еще и нового начальника поставили, а это всегда приносит проблемы.
Как же сильно хотелось пожаловаться… Да вот только не следовало жаловаться на переработки: еще пойдут разговоры, будто единственная женщина в отделе не справляется. А если уж говорить про Фелтона, то лично я и повода сказать про него что-то плохое не видела. Тут впору говорить, что с шефом-то как раз повезло.
— Заработались, Фрэнк, — кивнула я, не став отрицать, что на службе пришлось проводить куда больше обычного. Хотя далеко не все в отделе стремились жертвовать личным временем ради расследования. — Но сам понимаешь, дело не рядовое, да и неизвестно, скольких детей еще убьют. Тут не до отдыха.
Уокли покивал сочувственно, повздыхал и пообещал, что непременно притащит в наш отдел кофе, когда снова застрянем на работе допоздна.
— А что там с этим столичным? — спросил о Фелтоне констебль. Разумеется, всем интересно, как же нам, простым служакам работать с внуком лорда.
Я пожала плечами.
— Нормальный парень, — пожала я плечами. — А что такое?
Мужчина почесал седой затылок.
— Ну… Болтают о нем всякое. Да и разве будет он всерьез воспринимать нашу глубинку после своих высот? Вот и беспокоятся все.
Беспокоятся. Или лопаются от любопытства, что вернее. Такой редкий зверь… А еще, наверное, все ждут, когда же Леонард Фелтон продемонстрирует всему Кроули свой снобизм и презрение. Вот только шеф оказался не таким человеком, чему я была чертовски рада.
— Зря беспокоятся, — ответила я с улыбкой. — Совершенно зря. Нормальный он человек и к расследованию подходит как следует. К тому же, в отличие от наших, действительно разбирается в убийствах.
Уокли покачал головой, явно не до конца веря в правдивость моих слов. Видимо, за глаза наши детективы чего только не болтают про Фелтона. Вот что за нездоровая тяга к сплетням? Что мужчины, что женщины — все языками мелют, и хоть бы что хорошее за глаза сказали.
— Мэллоун! — донесся зычный зов со стороны нашего отдела.
Почему-то я даже обрадовалась. Если так орет, значит, я Фелтону точно нужна в отделе.
— Потерял меня шеф, — фыркнула я весело. — В общем, я побежала.
— Удачи, Ливви, — похлопал меня ободряюще по плечу констебль.
Вот удача бы мне точно не помешала. Как и всем нам.
Наши мужчины сидели на местах, понурившись, как проштрафившиеся школьники перед строгим учителем. Видимо, отчитывая подчиненных, Фелтон никого не обделил вниманием. Вот и притихли. Хоуп, к моему удовольствию, еще и покраснел до бурячного цвета. Сразу понятно, кто получил больше прочих.
На меня шеф бросил возмущенный, но одновременно и радостный взгляд. Как будто Фелтон в глубине души опасался, что исчезла я окончательно и теперь ему предстоит иметь дело только с Хоупом, Хиггсом, Данном и Кларенсом, куда менее мотивированными.
— Ну и где вас носит, Мэллоун? Да еще посреди рабочего дня.
Я вздохнула и ответила как есть:
— В месте, про которое возвещать всем и каждому не стоит.
Фелтон понимающе кивнул и явно решил на этом закончить. А вот Кларенс покатился со смеху.
— Мэллоун, ты теперь без реверансов уже до сортира не дойдешь? Насколько же раньше все было проще.
Может, раньше все действительно было проще, но почему-то рядом с Леонардом Фелтоном хотелось стать чуточку лучше, чуточку утонченней, чем прежде.
— Грядут перемены, Фил, — отозвалась я и пошла к своему столу, чтобы схватить папку с заключением коронера. Его точно следовало обсудить с начальством прямо сейчас.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!