Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова
Шрифт:
Интервал:
Еще и кузен… Они точно оккупируют окрестности, эти Фелтоны и их родня.
— Я могу увидеть Леонарда? — осторожно спросила я, не особенно рассчитывая, что мне действительно позволят сейчас потревожить больного.
Однако, к моему великому изумлению, Валентин как будто даже с облегчением кивнул в сторону лестницы, ведущей наверх.
— Сходите, Оливия. Может, при вас Лео станет менее капризным пациентом.
Плохо удавалось вообразить себе Леонарда Фелтона в качестве капризного пациента… Но его жалобы я услышала, едва только оказалась на втором этаже. Мой строгий и сдержанный шеф ныл как ребенок. Ему отвечали два женских голоса и один мужской. Вайолет я узнала, второй женщиной была, видимо, Ребекка Стоцци, а мужчиной — тот самый кузен, у которого хватило сил открыть портал.
— Лео, это заклинание необходимо, — увещевала целительница в тот момент, когда я подошла к раскрытой двери.
Лежащий на постели Фелтон, натянувший до подбородка одеяло, округлил глаза, заметив меня. Меня тут точно не ждали.
— Доброе… утро, — неуверенно произнесла я.
Ребекка Стоцци была невероятно, просто сказочно красива. Настолько красива, что у меня дыхание перехватило сперва, и только спустя несколько минут я осознала — женщина передо мной уже далеко немолода, да и глаза у нее красные от недосыпания. К тому же на Леонарда Фелтона она ворчала как и положено любящей тетушке, что опять же намекало на немалые года.
— И вот что ты одеялом прикрываешься все, а? Вот же бестолковый мальчишка! Если забыл, я у твоей матери роды принимала, когда ты на свет появлялся!
На физиономии шефа появилась донельзя ехидная ухмылка.
— И так впечатлились процессом, что Адриан родился в тот же день. На две недели раньше срока.
Вайолет и кузен Дин прикладывали максимум усилий, чтобы не выдать собственного веселья. Но получалось… так себе получалось, стоит сказать.
Я же, глядя на всю эту прекрасную семейную идиллию, изрядно успокоилась. Если человек так вдохновенно ворчит как мой шеф, значит, с ним точно не произошло ничего страшного.
— И кстати, здесь еще моя подчиненная, — кивнул на меня Фелтон, в глазах которого загорелся азарт. — Она точно роды у моей матери не принимала и со мной не росла. При не разоблачаться мне не стоит. Между прочим, вам, Мэллоун, полагается сейчас отсыпаться. Какого дьявола я вижу вас у себя дома посреди ночи? Тетя Ребекка, у этой девушки на лицо истощение. Она сегодня в обморок свалилась в участке. Не осмотрите ли вы Мэллоун?
Целительница устремила на меня алчный взгляд, в которым ясно читалось «И тебя вылечим». Резко стало не по себе.
Вайолет вздохнула и напомнила брату:
— Лео, Оливия не представлена тете Ребекке и Дину. Что, совершенно возмутительно. Так что сперва мы с твоей подчиненной выпьем чаю, тетя Ребекка разберется с твоей раной. А Самый большой брат проследит, чтобы ты не сопротивлялся. Потом дойдет черед и до самой Оливии.
Дав всем ценные указания, Вайолет Фелтон взяла меня в под руку и увлекла на кухню, чтобы целительница смогла, наконец, подлатать своего пациента без посторонних.
И вот уже на кухне к моему великому изумлению бедняжка Вайолет разрыдалась, прижимаясь к моему плечу. Куртка отсырела мгновенно.
— Господи, я так перепугалась! Лео привезли всего в крови… А что если бы он умер?!
Чай пришлось заваривать мне, а заодно еще и искать девушке успокоительное. В ее положении точно волноваться лишний раз не стоило. После того как удалось скормить молодой миссис Фелтон пару пилюль, мы с подоспевшим Валентином отвели бедняжку в ее комнату и просто уложили спать.
— Да уж, денек выдался… не по плану, — вздохнул Валентин, когда мы вышли из спальни его сестры. — Я и сам готов был рыдать, когда Лео привезли с дырой в боку. Как он умудрился так подставиться, ума не приложу…
Я сочувственно похлопала по плечу младшего и братьев Фелтон.
— Таблетки еще остались, — предложила я Валентину помочь нервам при помощи современной фармацевтики.
Тот отмахнулся, к тому же как раз в кухню вошли целительница и кузен Дин, не пялиться на которого оказалось чертовски трудно. Уж слишком красив был, да еще и обаяние буквально источал. Рядом с таким мужчиной и Леонард Фелтон, и Валентин Фелтон казались совершенно бесцветными. Правда, когда заметила на безымянном пальце левой руки мужчины кольцо, не уделять родственнику Фелтонов слишком много внимания оказалось куда легче.
— Совершенно забыли про правила хорошего тона, — закатил глаза Валентин. — Тетя Ребекка, Дин, это Оливия Мэллоун, она работает с нашим Лео. Оливия, это Ребекка Стоцци, супруга наследника лорда Стоцци, друг нашей семьи уже много лет. А это наш Самый большой брат, Дин Лестер, племянник и наследник лорда Лестера.
Я чуть не икнула, оценив, в какое общество нежданно-негадонно умудрилась угодить. Фелтоны… Ну, они уже казались едва не родными, да и все трое были довольно просты в общении. Что делать со второй партией аристократов я пока не поняла.
— Я просто Дин, — обезоруживающе улыбнулся наследник лорда Лестера. — А к вам можно обращаться просто «Оливия»?
Удалось только кивнуть растеряно. Если человек с такой родословной решил общаться запросто, мне уж точно нечего цепляться за формальные правила приличия.
— Вот и славно, зачем все усложнять?
Миссис Стоцци тут же заявила, что желает быть хотя бы для Ребеккой, поскольку и «миссис» и «тетя» заставляет ее чувствовать себя донельзя старой.
— А церемоний мне, право слово, хватает на работе и в свете, — проворчала она со вздохом.
Я тактично не стала уточнять, действительно ли ее собственный сын родился в один день с Леонардом Фелтоном. Не стоит расспрашивать женщину о ее возрасте, если ей точно больше восемнадцати лет.
— Сколько еще здесь планирует пробыть Вайолет? — осведомилась с тревогой миссис Стоцци, когда мы уселись пить чай.
Накрывать на стол пришлось мне. «Хозяйка» спала, а загружать целительницу, которая и без того успела выложиться, занимаясь лечением пострадавшего Фелтона. Мужчины же не изъявили желания накрывать на стол. Так что пришлось наступить на горло собственным принципам и заниматься делом, которое считается «женским».
Валентин пожал плечами и тяжело вздохнул. Очевидно, поведением сестры его не слишком-то радовало.
— Я бы и сам хотел это узнать. Видимо, Ви, хочет убедиться, что Лео действительно в порядке и не натворит чего, но сама не знает критериев этого «в порядке».
Дин покачал головой.
— Ви пора начать заботиться в первую очередь о себе и ребенке. Леонард взрослый мужчина, его не требуется кормить с ложечки. К тому же, пить он перестал, значит, вернулся к нормальному состоянию.
Я поежилась, не зная, куда себя девать. Темы поднимались явно не для посторонних, а я именно что посторонняя. Однако и Фелтону, и Стоцци, и Лестеру, кажется, было глубоко начхать, что рядом с ними сидит непонятно кто и внимает.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!