Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
— Либо вы воспользуетесь сейчас своей авторучкой, либо яаннулирую чек. Что вы выбираете?
— Подождите, подождите! Я подписываю, подписываю! —воскликнул Джордж Латтс.
— Дайте время человеку. Боже мой, не будьте так нетерпеливы.Я еще не встречал таких людей.
Латтс подписал свидетельства на акции и передал их Мейсону.
Мейсон вручил ему чек.
— Кто секретарь компании? — спросил Мейсон.
— Герберт Докси.
— Где мне его найти?
— В другом конце офиса.
— Он меня ожидает?
— Ну… и да, и нет.
Мейсон усмехнулся.
— Вы имеете в виду, что в последнюю минуту я передумаюплатить за две тысячи ваших акций?
— Я этого не говорил.
— У вас это на уме, — сказал Мейсон. — Я пойду к мистеруДокси.
Мейсон обошел письменный стол, улыбнулся ошеломленномуЛаттсу, подошел к соседней комнате, на двери которой было написано: «ГербертДокси, секретарь», — и толкнул дверь.
Докси, в рубашке с длинными рукавами, поспешно бросил в ящикстола бумаги, когда отворилась дверь.
Мейсон стоял, глядя на него.
Докси притворился настолько занятым, будто не видел и неслышал Мейсона. Под внимательным взглядом Мейсона он не выдержал напряжения,поднял глаза и попытался изобразить удивление.
— Меня зовут Мейсон, — сказал адвокат. — Я хочу, чтобы вызаписали в книгу передачу акций «Силван Глэйд девелопмент компани».
— Да, да, — ответил Докси. — Я понял, что вы ужедоговорились с Дэдди Латтсом.
Мейсон протянул акции.
Докси открыл ящик письменного стола, достал книгу записиакций и печать корпорации.
— Я хочу погасить эти акции, — сказал Мейсон, — и получитьновые акции на свое имя, Перри Мейсона.
— В середине есть инициал? — уточнил Докси.
— Нет.
Докси заполнил свидетельства на акции. Здесь он уже не смогсдержаться:
— Мистер Мейсон, вы не могли бы мне сказать, сколько, повашему мнению, стоят эти акции?
— Очень дорого, — сказал Мейсон. — Вы ожидаете неприятностейна сегодняшней встрече директоров?
Теперь уже в голосе Докси появилась таинственность:
— Я — нет. Может быть, вы ожидаете.
— Спасибо, — сказал Мейсон и вышел.
Мейсон открыл дверь своего офиса.
— Здесь миссис Харлан, — улыбнулась Делла Стрит. — Вы какраз вовремя. Она только что появилась.
— Пусть она войдет, — сказал Мейсон, бросив свою шляпу набюст Гладстоуна, куда она приземлилась под щегольским углом.
Делла впустила миссис Харлан в офис.
— Вы их получили? — спросила она обеспокоенно.
— Да, — ответил Мейсон. — Наверное, я сэкономил вам большедесяти тысяч долларов.
Она раздраженно отмахнулась.
— Именно этого я и боялась. Я же просила вас соглашаться напервую цену, которую он назовет.
— Я так и сделал.
Она пояснила:
— Если бы что-то случилось, он позвонил бы моему мужу. Атогда… ну, трудно представить, что бы произошло тогда. Это мой последний шанс,мистер Мейсон. Если это дело не пройдет, нам придется все начинать сначала.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — что мы теперь делаем?
— Теперь, — продолжала она, — вы — держатель акций «СилванГлэйд девелопмент компани», и мне доставит большое удовольствие показать вам,что вы приобрели. Моя машина у входа, и мы можем отправиться прямо сейчас. Я хочупоказать вам участок, и нас больше не должны видеть вместе. С завтрашнего дняза вашим домом будут следить сыщики, чтобы узнать, кто ваш клиент. Онидостаточно сообразительны и поймут, что вы это купили не для себя.
— Надеюсь, — сказал Мейсон, протягивая руку к шляпе. Онпропустил ее вперед.
— Почему? — Она бросила на него вопросительный взгляд отдвери.
Мейсон сказал:
— Не хочу, чтобы люди думали, что я повсюду покупаю попервой же запрошенной цене. Вам нужно было видеть Латтса. Он боялся, что в землемы найдем уран. Он не хотел продавать, но боялся подпускать меня к двери,думая, что я уйду и больше не вернусь. Он был в очень затруднительномположении.
Мейсон сказал Делле, куда едет, и последовал за миссисХарлан к машине.
— Расскажите мне немного об этой собственности, — попросилМейсон, когда они выехали.
— Туда вела дорога. Одно время это были довольно престижныепредместья. Затем землю распродали, разделили на куски, благоприятный периодзакончился, и она стала обременительной. В 1933—1934 годах пожар уничтожилмного старых особняков. Затем за пять-десять лет место заполнилось лачугами.Довольно-таки странное сочетание. Пара старых неотремонтированных особняков,окруженных нищенскими лачугами.
Затем дорога разрушилась, были проложены новые дороги, иЛаттс оказался достаточно проницательным, чтобы понять, что если он купит этуземлю, расчистит и сровняет холм, то это окажется замечательным, близкорасположенным местом для игры в гольф или других развлечений. Он хотел взятьпод контроль прилегающую землю, но здесь его опередил мой муж. Энни — отличныйэксперт по недвижимости. Он понял, что Латтс собирается сделать.
Примерно в это время Энни связался с Рокси. Поначалу этотинтерес был вполне оправдан. Рокси — молодая разведенная женщина с деньгами,которые ей нужно вложить в дело. Она хотела, чтобы Энни порекомендовал ей, какэто лучше сделать.
Энни обнаружил, что новая автострада пройдет близко от этогоучастка и что им понадобится для строительства очень много грунта. Итак, покаЛаттс подбирал место для площадки отдыха, Энни, представляя Рокси, включился вдело и завладел всей собственностью к северу. Затем он заключил сделку сподрядчиком по строительству автострады и продал ему грунт для строительства.
— Сколько грунта? — спросил Мейсон.
— Все, что было. Вы сами увидите, когда мы туда приедем.Земля Рокси срезана довольно основательно. После недавнего дождя она даженачала размываться и ползти. Подрядчик требует еще грунта и сейчас ведетпереговоры с Латтсом. Именно этому посвящена сегодняшняя встреча директоров.
— Чтобы рассмотреть предложение подрядчика, — уточнилМейсон.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!