📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПринеси мне голову Прекрасного принца - Роджер Желязны

Принеси мне голову Прекрасного принца - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 75
Перейти на страницу:

Глава 7

Бесшумно вертелись колеса-редиски, и скоро карета-тыкваприбыла к укрытому тентом месту приема гостей. Лакей-лягушка спрыгнул на землюи распахнул дверцу кареты. Принцесса Скарлет осторожно, стараясь не запачкатьплатье, вышла. Это было не простое платье, а настоящее произведение искусства,сшитое из розового тюля знаменитым Мишелем из Перуджи и украшенное гиацинтом;расходы были записаны на счет Аззи. Слуги в ливреях встретили принцессу ипроводили ее в бальный зал.

Зал оказался настоящим царством света и красок. Впротивоположном конце зала играл оркестр. Принцесса Скарлет была поражена.Подобного празднества она не видела ни разу в жизни. Это было нечто сказочное,и восторг принцессы не мог преуменьшить даже тот факт, что она сама в какой-томере вышла из сказки.

– Должно быть, вы принцесса Скарлет? – обратиласьк ней поражающая своей красотой молодая женщина примерно того же возраста, чтои Скарлет.

– А вы принцесса Золушка? – вопросом на вопросответила Скарлет.

– Как вы меня узнали? У меня на носу сажа?

– О нет… Просто я подумала… Получив ваше приглашение… –Скарлет совсем засмущалась.

– Я пошутила, – улыбнулась Золушка, и Скарлетснова почувствовала себя непринужденно. – Очень рада вам. Я слышала, чтовы находитесь под сонным заклинанием?

– Точнее, под дремотным. Но как вы узнали?

– Такой слух прошел в нашей сказочной стране, –ответила Золушка. – Если вам захочется отдохнуть с дороги, то наверхуимеются комнаты отдыха. А еще у нас большой выбор стимулирующих средств, и есливаше заклинание поддается действию химических агентов…

– В этом нет нужды. Мне удалось на время отключитьзаклинание.

– Как бы там ни было, я рада вас видеть. Понимаете,этим балом мы открываем сезон. Здесь много вполне приличных холостяков, восновном аристократов, но есть и интересные знаменитости из народа, например ПерГюнт и Джек Гороховый Стебель. Разрешите предложить вам бокал шампанского.Пойдемте, я представлю вас гостям.

Золушка передала Скарлет бокал шампанского и, взяв ее заруку, повела от одной группы пышно одетых гостей к другой. У принцессы приятнокружилась голова, а ноги танцовщицы сами собой притопывали в такт музыке –громкой, ритмичной. Скарлет была очень рада, когда ее пригласил на танецвысокий, смуглый, красивый мужчина в золотом вечернем костюме и малиновомтюрбане. Мужчина представился Ахмедом Али. Он оказался прекрасным танцором ибыл хорошо знаком с моднейшими танцами. Скарлет на ходу, почти инстинктивносхватывала новые па и сама удивлялась, насколько успешно она справляется совсеми танцевальными новинками юбилейного года: утиным шагом, прыжком пигмея,ногой бешеной собаки, двойной росомахой… Ахмед Али, казалось, плыл по залу; егомастерство танцора мало чем уступало непревзойденному искусству Скарлет. Онинастолько превосходили всех танцующих, что те расступились, освобождая место.Ахмед и Скарлет так блистательно демонстрировали искусство балета, что оркестрпереключился на «Лебединое озеро». Звенели трубы, плакали стальные струныгитар, а они кружились и кружились в танце, отваживаясь на все более и болеесмелые па-де-де, и аплодисменты зрителей становились все громче.

Завершив танец, Ахмед вывел Скарлет из танцевального зала нанебольшой балкон. С балкона открывался изумительный вид на маленькое озеро.Только что взошла луна и окрасила гребни медленно двигавшихся к берегуневысоких волн в серебристый цвет. Принцесса Скарлет, обмахиваясь китайскимвеером (его тоже выдал адский отдел снабжения), повернулась к Ахмеду Али иофициальным тоном произнесла:

– Мне кажется, сэр, что я никогда не встречала стольвеликолепного танцора, как вы.

– А я – такую блестящую танцовщицу, – галантноответил Ахмед. На его лице, рассеченном как бы пополам большим орлиным носом,выделялись твердые, резко очерченные бледные губы.

Ахмед поведал Скарлет, что он является принцем при дворе еговеличества великого халифа, владения которого простираются от туманныхвосточных границ Туркестана до омываемых морями берегов Ближнего Востока. Онописал великолепие дворца великого халифа, в котором столько комнат, чтососчитать их может лишь достаточно искушенный в математической некромантиичеловек. Перечислил главные достопримечательности дворца: пруды с живымикарпами, минеральные источники, гигантскую библиотеку, где можно найти книги ирукописи со всех концов света. Упомянул кухни, где на радость счастливым иодаренным молодым придворным каждый день готовятся всевозможные деликатесы.Заверил, что принцесса своей невиданной доселе красотой, своей нежностью,обаянием и поразительной гармоничностью натуры затмила бы всех красавиц двора.Ахмед поклялся, что, несмотря на непродолжительность их знакомства, он безпамяти, безумно влюблен в принцессу, и умолял ее принять его приглашениеотправиться вместе с ним во дворец великого халифа, где бы он сам смог показатьей все достопримечательности. Если принцессе понравится там и она согласитсяостаться во дворце хотя бы на короткое время, он был бы безмерно счастлив.Ахмед подробно расписал, каким нескончаемым дождем роскошных вещей он одарит еево дворце.

Эти и множество других соблазнительных предложенийпосыпались на принцессу Скарлет, как из рога изобилия, и наконец окончательновскружили ей голову.

– Мне бы хотелось посмотреть на все, о чем вырассказываете, – согласилась она, – но я обещала тетушке вернутьсядомой сразу же после бала.

– Нет проблем, – сказал Ахмед и щелкнул пальцами.

Тотчас послышался звук, напоминающий хлопанье крыльев, иперед принцессой откуда ни возьмись появился роскошный персидский ковер,который парил в воздухе как раз на высоте балкона.

– Это ковер-самолет, – объяснил Ахмед, –обычное средство передвижения в нашей стране. На ковре-самолете я могу отвезтивас во дворец великого халифа и показать все красоты; мы вернемся назад, на этоже место, прежде, чем кончится бал.

– Очень соблазнительное предложение… – Скарлет никак немогла решиться, – но я в самом деле не…

Нежно улыбаясь, Ахмед Али шагнул с балкона на ковер,повернулся и протянул принцессе руку.

– О прекрасная принцесса, – сказал он. – Ябез ума от вас и сделаю все, чтобы вы великолепно провели время. Я буду беречьвас как зеницу ока. Клянусь, когда я привезу вас назад, у вас будет достаточновремени, чтобы не раз вернуться к своей досточтимой тетушке, как вы исобирались это сделать с самого начала.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?