Тайна пропавших детей - Дженни Спэнглер
Шрифт:
Интервал:
Леандер освободил одну руку, отдав Феликсу его футляр со скрипкой, и поудобнее перехватил свой узел. А потом затрусил за другом по узеньким кривым переулкам между кирпичных многоквартирных домов, перемежавшихся небольшими каменными коттеджами побогаче.
– Всё просто здорово складывается, – на бегу выдал Леандер. – Если мы отыщем Шарлотту, то найдём способ передать весточку лорду Литчфилду, верно? Как думаешь, он сумеет нам помочь?
– Очень надеюсь, – пропыхтел Феликс. – Теперь сюда, направо! Не отставай!
– Вот бы Пинчбек пожизненно упекли в тюрьму!
– Я только надеюсь, что её не отправят куда-нибудь очень далеко, – отозвался Феликс. – Если они повезут её из города в тюремной повозке, у нас не хватит сил бежать следом не отставая – мы уже на бегу начнём развоплощаться. Осторожно, лужа!
Эта мысль ещё не приходила Леандеру в голову и казалась пугающей. Выходит, даже если Пинчбек осудят на тюремное заключение, это не гарантирует им безопасности! Ну ладно, по крайней мере судьба дала им передышку. Время на розыски Шарлотты. Время на подготовку нового плана освобождения. Тем временем начался дождь, тяжёлые капли воды падали с неба, отбивая дробь по неровным крышам и наполняя сточные канавы. Когда ребята наконец добрались до цели, дождик разошёлся не на шутку, переходя в настоящий ливень.
Дом констебля оказался приземистым и тёмным, похожим на бурую жабу. Он стоял уединённо – вдалеке от дороги, не примыкая к домам соседей, и окружавшая его лужайка по склону плавно перетекала в рощицу, а дальше и в лес. Мальчишки тихонько обошли дом и обнаружили позади маленькую каменную постройку без окон, наполовину вросшую в землю.
– Пинчбек сейчас заперта здесь, в овощном погребе, – прошептал Феликс, указывая на мрачное строение. – Констебль, очевидно, использует его как тюремную камеру.
Леандер содрогнулся при мысли, что лишь тонкая стена отделяет их от Пинчбек, которая, наверное, сейчас прижимается к ней ухом, прислушивается и выжидает в темноте. Минуя каменный сарай, ребята старались ступать беззвучно и так же тихо дышать.
– Вот здесь. – Феликс указал другу на крохотное окошко. Деревянная рама его была полусгнившей, вздутой от многолетней сырости – скорее всего, окно просто будет открыть. Леандеру случалось пробираться в куда более труднодоступные места. – В этой комнате они её обыскивали и здесь же сложили в сумку всё, что при ней нашли. А потом увели её и заперли в погребе.
Леандер был повыше Феликса, и ему не составило особого труда подтянуться в прыжке и забраться на подоконник. Одолев раму, он влез в окошко. Пол комнаты был заметно выше над уровнем земли, так что мальчик без особого труда спрыгнул вниз, почти не наделав шума.
Помещение, в котором он оказался, было чем-то средним между конторой чиновника и захламлённой кладовой. Облезлый стул возле старенького письменного стола, заваленного бумагами… Над ним на стене – оформленное в рамочку вышитое изречение: «Чистоплотность сродни праведности». Вышивка была покрыта густым слоем пыли.
– В углу, – прошептал снаружи Феликс, и Леандер, обернувшись, увидел, что он силится подтянуться на руках, чтобы заглянуть в окошко. Над краем рамы были видны только его макушка и глаза. – Под столом посмотри.
Леандер пересёк комнату, ощущая привычную смесь возбуждения и стыда. Не раз, не два, не десять голод толкал его на подобные преступления, и он в конце концов навострился в воровском ремесле, неплохо им овладел. Перед тем как сделать очередной шаг, он носком ноги осторожно щупал половицу на предмет скрипа – и только потом переносил на ногу полный вес.
В углу под столом действительно валялась кожаная сумка – рядом с ржавыми наручниками, соединёнными цепью, и мотком верёвки. Внутри сумы обнаружились толстенький кошелёк Пинчбек, несколько смятых платков, колечко жёлтого металла и, и…
Наконец-то.
Он сомкнул пальцы на чёрной книжечке, поднял её показать Феликсу.
– Да, это она. Выбирайся скорее.
Леандер спрятал книжку в карман, вернул суму на место, развернулся к окну – и увидел, что его товарищ побледнел как полотно. Со свистом втянув воздух, Феликс вцепился в край рамы и изо всех сил старался подтянуться, чтобы влезть в комнату.
– Что такое? – Леандер резко обернулся и увидел предмет, на который в таком ужасе смотрел Феликс. Какая-то маленькая деревянная шкатулочка, выпавшая из сумки и откатившаяся к двери.
– Айзек, – выдохнул Феликс.
Айзек? Кто такой Айзек? Лихорадочно прошерстив воспоминания последних дней, Леандер наконец выхватил из этой неразберихи нужное: конечно же! Так звали пропавшего брата Феликса. Значит, эта штука принадлежала ему? Если так, это же наверняка…
Ковчежец.
Брата Феликса похитила Пинчбек.
– Я подберу, – быстро сказал Леандер Феликсу, который всё ещё тщетно пытался перебраться через подоконник.
Леандер совершил нырок вперёд, чтобы подхватить катившуюся штуковину, но тут дверь внезапно распахнулась. Порог перешагнула незнакомая женщина – и взвизгнула от неожиданности.
– Бежим! – завопил Леандер, бросаясь к раскрытому окну.
Феликс разжал руки, спрыгивая вниз, и Леандер вслед за ним совершил отчаянный прыжок, успев в последнюю секунду: пальцы женщины успели задеть его щиколотки, чудом промахнувшись в попытке схватить вора.
– А ну стоять! – завопила она из окна вслед мальчишкам, но те и не думали подчиняться.
Со всех ног они мчались по склону к темневшему впереди лесу, и на бегу Леандер сжимал в кармане драгоценную книжечку. В нескольких шагах впереди него бежал Феликс, узел с вещами колотил его по лодыжкам, а футляр со скрипкой – по плечам.
Только оказавшись в лесу, беглецы позволили себе отдышаться, нырнув в шатёр достигавших до земли нижних ветвей ели. Мокрые от пота, дрожащие от холода и от возбуждения – едва ведь не попались! – они повалились на усыпанную иглами землю, часто дыша. Леандер вытащил из кармана чёрный блокнотик и протянул Феликсу.
Феликс смотрел в никуда остановившимся взглядом и взял книжку, даже не повернув головы. Его ужасно трясло, и Леандер отлично осознавал, что вряд ли тому виной страх или зимний воздух.
– Феликс? – Он тихонько тронул друга за плечо. – Феликс?
Нет ответа. Страшновато было видеть Феликса таким. Феликса, всегда спокойного, рассудительного, отзывчивого…
– Эта круглая коробочка, которая вывалилась из сумки… Она принадлежала Айзеку? – шёпотом спросил Леандер.
Феликс взглянул на него невидящим взором, потом снова уставился в землю. Футляр со скрипкой всё ещё был у него на плече, и рука мальчика стискивала его ручку так сильно, что костяшки пальцев побелели. Наконец он чуть опустил подбородок, и Леандер счёл это утвердительным кивком.
– Он хранил там свои стеклянные шарики, – наконец хрипло прошептал Феликс.
Губы Леандера пересохли. Он с трудом сглотнул, чтобы промочить горло и задать вопрос:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!