След Порока - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
"Да, Сара. Меня зовут Кэри. Я детектив из Лос-Анджелеса. Это мой напарник, Рэй. Твои родители позвонили нам, потому что волновались за тебя. Мы ищем тебя со вчерашнего вечера. И мы вытащим тебя отсюда".
Сара расплакалась, но заставила себя проглотить слезы и задать вопрос, мучивший ее многие часы:
"Что с Лейни? Она в порядке?"
"Она в порядке", – ответила Кэри, доставая свой швейцарский нож и разрезая путы на руках девочки. Она старалась не обращать внимания на смазанную цифру "4" у нее на лбу. "Мы нашли ее в мотеле, где вас всех держали. Остальных девочек тоже спасли".
"Вы поймали Чики?"
"Поймали", – заверила ее Кэри и кивнула на Рэя, когда тот затащил в комнату очередного охранника. "Этот здоровяк отправил его в больницу. Оттуда его перевезут в тюрьму".
Окончательно развязав Сару, она украдкой еще раз осмотрела ее тело. Кожа девочки была красной от восковых ожогов. Но в остальном, не считая синяков и царапин, она была цела. Кэри поняла, что они успели вовремя, и на нее нахлынула волна облегчения.
"Вы уже поймали мистера Холидея?" –спросила Сара, безуспешно пытаясь не выказать страха в голосе.
"Еще нет. Наша главная задача – доставить тебя и других девочек в безопасное место. Мы доберемся до Холидея, но позже. Ты можешь ходить?"
Сара кивнула, и Кэри помогла ей сесть. Ее сарафан лежал аккуратно сложенным на столике у кровати. Кэри схватила его и надела его Саре через голову.
"Мне понадобится помощь, чтобы встать", – прошептала девочка, будто стыдясь. "Я пролежала в таком положении много часов подряд, и у меня затекли ноги и руки".
Кэри подавила приступ ярости, вскипевшей у нее в животе. На это сейчас не было времени. Сейчас девочке нужен был защитник, опекун, источник заботы и поддержки.
"Без проблем", – сказала она, поднимая Сару на ноги и поддерживая ее, пока та ковыляла к двери.
Рэй втащил последнего охранника в комнату, встал и подарил Саре широкую улыбку.
"Привет, я Рэй. Рад знакомству".
"Привет, Рэй", – ответила она, робко улыбаясь.
"Мы уходим отсюда", – заверил он ее.
"Но мы же не бросим других девочек?"
"Мы заберем их с собой", – пообещала Кэри. "Ты знаешь, сколько их здесь?"
"Когда меня привели наверх, тут был еще пять. Но больше двадцати увели в подсобное помещение, которое они называют стойлом. Я не знаю, сколько там их всего".
"Ладно, начнем с тех, кто здесь", – сказал Рэй. "Их не охраняют, так что лучше времени не найти. Других заберем, когда вы будете в безопасности. Хороший план?"
"Хороший", – согласилась Кэри, сняла с одного из охранников пулемет и перебросила его через плечо. "Я хочу, чтобы ты осталась в комнате и следила за лестницей. Мы обезвредим клиентов в других комнатах. Если увидишь, что кто-то поднимается, свистни, чтобы предупредить нас. Сможешь?"
"У меня во рту пересохло. Но, думаю, да".
"Если не получится, просто позови меня по имени, поняла?"
Сара кивнула. Кэри и Рэй взялись за дело: они тихо заходили в комнаты, оглушали ничего не подозревающих мужчин током и освобождали девочек, привязанных к кроватям. Всего их было пятеро, и ни над одной не издевались так жестоко, как над Сарой. Вместе они сбились в небольшой отряд.
По лестнице никто не поднимался, но когда они собирались идти к лифту, из рации одного из охранников прохрипел громкий, властный голос:
«Informe!»
"Это не к добру", – сказал Рэй.
"Это мистер Холидей", – сказала тощая девочка с номером "28" на лбу. Ей было не больше тринадцати. "Он требует доклада".
"Нам пора пошевеливаться", – сказала Кэри. "Скоро он пришлет сюда других для проверки. Мы к тому времени должны покинуть здание".
"Тем же путем, что и пришли?" – спросил Рэй.
"Думаю, да", – согласилась Кэри. "Почему бы тебе не пойти первым? Парни в комнате отдыха не обратят на тебя внимания. Выруби сначала того, что с газетой, потом – болельщика. Я зайду на счет "пять" и помогу, если он тебя заметит".
Рэй кивнул и ушел.
"Ждите здесь. Мы вас сейчас позовем", – сказала Кэри девочкам. Вдохнув поглубже, она пошла за Рэем.
Кэри мгновенно оценила ситуацию. Мужчина с газетой безвольно лежал в кресле, а парень, смотревший футбол, таращился на стремительно приближающегося Рэя глазами-блюдцами. Кэри подбежала к нему, как раз когда он начал открывать рот.
Они с Рэем одновременно оказались рядом с ним. Кэри ударила его током спину, а ее напарник – в плечо. Мужчина покосился и стек на пол. Когда его тело стукнулось о паркет, в рациях в другой комнате снова послушались голоса.
"Думаю, наше время на исходе. Забирай девочек", – решительно сказала Кэри и открыла двери лифта. Рэй и девочки набились в кабину, Кэри нажала "1" и взмолилась, чтобы древняя железяка выдержала их вес.
Конструкция загудела, встряхнулась, как мокрая собака, и пришла в движение. Когда они наконец-то начали спускаться, за стенами кабины послышались крики.
Казалось, что они ехали целую вечность. Когда лифт все же остановился, все высыпали наружу, и Рэй повел шестерых девочек за собой. Кэри прикрывала тыл.
Увидев эту процессию в раздевалке, восемь мужчин – в полотенцах или совсем голые – обернулись и уставились на них. На их лицах был написан шок, но только увидев Кэри в форменном белом платье с пулеметом наперевес, они поняли, что случилось что-то непоправимое.
Кто-то попятился в душ, другие поспешили к своим шкафчикам, а один голый старикан засеменил в центральный холл.
"Нам нужно выбираться", – сказал Рэй. "Они будут здесь с минуты на минуту".
Долго ждать не пришлось.
Всего через секунду в дверь в летели двое мужчин с поднятыми пулеметами и стали дико озираться по сторонам.
"Назад!" – приказала Кэри девочкам.
Шестеро юных девушек в белых платьях попятились к лифту, а двое лос-анджелесских детективов шагнули вперед, подняли пистолеты и выстрелили в дезориентированных охранников Оба мужчины рухнули замертво.
"Следи за дверью", – сказала Кэри Рэю. "Скоро их будет больше. А мне нужно убрать девочек с линии огня".
Рэй кивнул, и Кэри обернулась к девочкам, скучившимся у лифта. Бегло осмотрев помещение, она заметила мужчину, выглядывавшего из-за плиточной стены душа.
"Сюда", – скомандовала она, и девочки побежали за ней к кабинкам. Она нашла свободную, запустила туда своих подопечных и уже собиралась задернуть занавеску, когда Сара схватила ее за запястье.
"Я хочу помочь", – сказала она тверже, чем Кэри от нее ожидала. Внезапно в раздевалке прогрохотала пулеметная очередь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!