Змея в изголовье - Джей Макайрин
Шрифт:
Интервал:
– Нет, нет, погоди! – пыталась сопротивляться девушка, чувствуя, как от нетерпеливых ласк ее мужчины поднимается жар в груди. Она попыталась не дать себе отвлечься, осмыслить причину беспокойства, возникшего у нее из-за нелепого поступка Гарри. Но договорить так и не смогла, Карлаген-младший прильнул к ее губам, будто исстрадавшийся от жажды путник к холодной воде родника. От этого у Лолы снесло всякую холодную рассудительность, и она почувствовала, что ее окатывает волной жара, будто кровь превращается в жидкий огонь. В воздухе возник и стал усиливаться запах паленой кожи. – Нет, нет! – девушка вскочила, отталкивая возлюбленного. На светлой кожаной обшивке дивана красовались темные, прожженные едва ли не до сквозной дыры пятна.
– Но ведь давно уже не было… – обескураженно пролепетал Гарри.
Лола суматошно приводила в порядок одежду.
– Мне нужно в душ.
Она выскочила из кабинета и едва ли не нос к носу столкнулась с великим Карлагеном.
– Здравствуй, Лола, – много суше, чем обычно, приветствовал ее мультимиллионер. – Надеюсь, это не ты посоветовала моему остолопу трюк с картиной? – В голосе старшего Карлагена слышалась плохо скрытая угроза.
– Нет, что вы! – на лету бросила девушка и мышкой прошмыгнула мимо отца своего возлюбленного. Ее отношения с сыном Большого Босса не были секретом, но все же ситуация была несколько пикантной.
– Так я и думал, – краем глаза оценив слегка помятый вид и не вполне застегнутое платье сотрудницы, сдавленно прорычал великий Карлаген и толкнул дверь в кабинет.
Хорошо, когда для топ-менеджмента в офисе есть душ. Понадобилось всего несколько секунд, чтобы струи холодной воды перестали шипеть и испаряться и охладили ее тело.
В кабинете Карлагена происходило что-то плохое, и ей нужно было срочно вернуться. Когда остывшая Лола, наконец, в нерешительности остановилась у двери кабинета Гарри, оттуда доносилась подобная львиному рыку брань личного друга четырех президентов Америки:
– …Ты недоносок! Нет, хуже: тебя подменили в колыбели. Карлагены – уважаемая фамилия! Уже больше четырехсот лет на этой земле она означает звон чистого золота! Никогда, слышишь, никогда ни одна гнусная тварь не осмелилась назвать кого-то из нас мошенником! В гербе Карлагенов цитата из Библии: «Слово стало делом». Это наш девиз. Ублюдок, твое слово станет не делом, а тюремным сроком! Выродок, как ты мог всучить сыну Ласла Грэйнхилла копию, выдав ее за оригинал?!
– Я не говорил, что это оригинал, отец. Ему понравилась картина, я хотел отдать даром. Он сказал, что это будет как бы взятка…
– Ты дебил! Ты же видел, что он принял картину за оригинал! А его отец, Ласла Грэйнхилл – один из первых среди коллекционеров современного искусства. Его сынок так же разбирается в живописи, как ты в бизнесе. А коллекция отца для него и вовсе как витрина в супермаркете. Яркие пятна – не более того! Если бы он почаще наведывался в папашину галерею, то знал бы, что «Девушка в красном тюрбане» как раз и находится в его коллекции. Оригинал, понимаешь, оригинал! Я, значит, веду переговоры с ним, чтобы выкупить эту картину, и тут является его сынок и преподносит обалдевшему папаше мазню, которую ты ему продал за пять тысяч!
После того, что я выслушал сегодня от Ласла, можешь не сомневаться, ты – счастливчик, и твое счастье в том, что мы старые приятели с ним и все эти помои достались мне и не были в аккуратной упаковке с красным бантом преподнесены ФБР. Иначе, придурок, с тобой бы сейчас разговаривали спецагенты Джонсы в куда менее комфортабельном кабинете. – Карлаген-старший нервно вышагивал по кабинету тяжелой поступью. – Я надеялся, что ты повзрослеешь, станешь бизнесменом, достойным своей фамилии. А оказалось, что самое большее, на что ты способен, – это мелкое гнусное мошенничество. – Он вдруг замер, глядя на диван. – Еще и мебель испортил, теперь не продашь. Что за идиотские значки ты тут решил выжигать?!
– Папа, не нужно ничего продавать, я и так…
– Слушай меня, Гарри Карлаген-младший: когда ты начнешь карьеру чистильщика обуви, а это произойдет очень скоро, я, как твой любящий отец, стану первым твоим клиентом. И может быть, если ты справишься с этим непростым делом, я рекомендую тебя своим приятелям с Уолл-стрит. А пока что, безмозглый идиот, продать тебе придется все. Готовь фирму к банкротству, ты проиграл тендер, а заодно и весь бизнес.
Что было потом, Лола не слышала. Она опрометью выскочила из офиса, едва сдерживая душившие ее слезы. Кому, как не ей, было знать реальное положение дел фирмы, кто, как не она, был в курсе всех этих «представительских расходов», без зазрения совести изымаемых Гарри из финансовых активов СDI, все эти немыслимые, ничем не оправданные траты, которые Гарри надеялся покрыть доходами с этого самого контракта. Теперь все пошло прахом.
Она гнала свой «Chevrolet Corvette» по улице, едва замечая машины вокруг себя. На углу 7-й она чуть было не врезалась в серебристый «Астон Мартин» и только в этот миг поняла, что практически достигла цели. Вот сейчас она сидела, разглядывая худосочных моделей в платьях новой коллекции, и отдыхала душой, чувствуя, как закипавшая ярость постепенно исчезает, уступая место умиротворению.
– Все, с Гарри покончено! – отчего-то вслух произнесла она. От этого решения ей вдруг стало много легче, как будто и впрямь тяжелый камень упал с ее души. – Надо забыть весь этот бред последних лет. Забыть и строить жизнь заново.
* * *
Тайлер ждал своего младшего соратника, прогуливаясь возле Карнеги-холла.
– Где тебя носит?
– Да тут чуть с «Chevrolet» не столкнулся, – начал объяснять Тадао. – Какая-то сумасшедшая кукла в магазин спешила, я б таким вообще прав не давал.
– Ладно, не столкнулся – слава богу! Поехали!
– Куда?
– Ясное дело куда – в офис.
– Чего вдруг?
– Наивный вопрос. Я обещал помочь тебе найти убийц твоего отца – вот и будем искать.
– Прямо в офисе?
– А ты как думал – я стану на четыре кости и возьму след? Извини, я так не умею. Смотри, одного я видел довольно близко. Возможно, кто-то из них сидел в ресторане, наблюдал за твоим отцом. Возможно, был на улице. Тогда ты их тоже мог видеть – просто не придал значения. Я нарисую на компьютере фотопортрет и постараюсь быстренько пробить физиономию по базе данных.
– У вас есть своя база данных?! – восхитился Тадао.
– Есть и своя. Но в ней я такого урода не видел. Они косили под банальное уличное ограбление, но твой папаша был крепким орешком. Во всяком случае, нож, с которым его пытались ограбить, валялся шагах в пяти от места преступления, выбил он его профессионально – следов борьбы на месте не было. Но если они пытались закосить под уличную банду, то, значит, они – не уличная банда. Возможно, принадлежат какой-то группировке. Если взяли именно стебель, значит, вероятно, или криминальные охотники за древними артефактами, или какая-то чертова свихнувшаяся секта. В любом случае нужно уточнить в ФБР.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!