Хитрый, как лис, ловкий, как тигр. 36 китайских стратагем, которые научат выходить победителем из любой ситуации - Анна Марчук
Шрифт:
Интервал:
У тридцать третьей стратагемы много вариантов толкования. Оригинальный текст довольно иносказательно описывает ее действие, чтобы можно было четко сказать, что имеется в виду. Вот два самых очевидных варианта:
1. Подкупить шпиона противника, чтобы он доносил неправду;
2. Предоставлять шпиону противника ложную информацию (ловушка в ловушке).
Необходимо выдать ложь за правду, чтобы враг, основываясь на ложной информации, принял ошибочное суждение.
Моя знакомая работала в одной крупной корпорации. Там был строгий дресс-код, много разных правил, а особенно жесткие насчет курения. У нее был довольно мерзкий коллега, который считал своим хобби доносить начальству на неприглянувшихся сотрудников. Несколько раз ей и ее другу доставался выговор, но последней каплей стало то, что ее лишили премии за курение в неположенном месте.
И вот, когда подвернулся момент, они с другом решили провернуть маленький трюк. Моя знакомая разузнала, что по понедельникам после обеда их «самый главный босс» любит покурить на одном из балкончиков, в неположенном месте. Утром в понедельник они дождались, пока в радиусе слышимости появится их доносчик, и громким шепотом договорились сходить туда покурить.
Справедливости ради, надо сказать, что этот трюк им пришлось провернуть несколько раз, пока доносчик не «попался» — донес об этом руководителю отдела и начальнику по пожарной безопасности.
Сложно сказать, что на самом деле случилось на том балконе, однако, когда моя знакомая с товарищем вернулись на рабочие места, то узнали, что их начальник разбушевался и чуть не уволил этого несчастного доносчика.
Не скажу, что их отношения улучшились, но, во всяком случае, доносы прекратились.
Никогда и никто не хочет нанести себе рану.
Если кто-то поранился — значит здесь нет подвоха.
Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью — хитрость удалась.
ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДА
Дословно: стратагема причинения страданий телу.
«Стратагема «Нанесение себе увечья»».
«Нанесение себе увечья».
«Стратагема мнимого перебежчика».
ИСТОРИЯ
В первом акте пьесы Гуань Ханьцина (1210–1300?) «Великий государь Гуан в одиночку, лишь с мечом, направляется на прием»[177] есть такой фрагмент: 「虧殺那苦肉計黃蓋添糧草」. Здесь говорится о стратагеме причинения страданий телу, примененной Хуан Гаем. Вероятно, имеется в виду именно рассматриваемая стратагема, но кто же такой Хуан Гай и каким образом он ее применил?
В романе «Троецарствие» есть эпизод с участием Хуан Гая, где он применяет стратагему причинения страданий телу, 「苦肉計」. В тексте главы неоднократно встречается это выражение именно как стратагема, 「計」.
Итак, картина событий такова. Это произошло во время Битвы у Красной скалы. Полководец Чжоу Юй воюет с полководцем Цао Цао и хочет подослать к нему лазутчика. Быть им вызывается его верный товарищ Хуан Гай. Чжоу Юй разыгрывает гнев на него за непочтительные речи и велит избить палками. Хуан Гай пишет Цао Цао послание, в котором отрекается от Чжао Юя и просит принять его в войско. Цао Цао получает весть от своих шпионов, что Хуан Гай действительно был жестоко избит, и, после недолгих колебаний, принимает на веру его послание. Если бы Цао Цао ему не поверил, то не позволил бы подойти настолько близко, чтобы спалить его войско. Но об этом нам расскажет следующая стратагема — «Стратагема цепей».
ТОЛКОВАНИЕ
Враг думает: «Никто не хочет нанести себе рану, если кто-то поранился — значит, здесь нет подвоха»[178]. Послать к противнику верного человека с раной, которую ты нанес, значит получить шпиона. Обычно люди не подозревают пострадавшую сторону в коварных планах. Именно этим нам и предлагает воспользоваться стратагема.
«Битый небитого везет!» — приговаривает лиса из сказки «Лисичка-сестричка и серый волк». Она притворяется, что ей нанесли увечье, чтобы волк не поколотил ее за обман, после того, как был избит, ловя рыбу на хвост по ее совету (см. «Стратагема третья»). Лиса притворяется хворой так талантливо, что волк, который собирался отомстить, жалеет ее, сажает себе на закорки и везет.
Или другой пример: как только появились страховки, тут же нашлись люди, которые, чтобы получить деньги, специально поджигали свое имущество, подстраивали несчастные случаи, и так далее.
СТРАТАГЕМА НА ПРАКТИКЕ
Вы как бы случайно проговариваетесь о том, о чем стоило молчать или соглашаетесь на то, на что не следовало, поддаетесь на уговоры — не имеет значения как именно, главное — терпите урон. Однако вы делаете это намеренно, и можете извлечь выгоду из заблуждения оппонента.
К примеру, якобы случайная оговорка, открывающая ваши «настоящие» планы, может стать причиной для изменения русла беседы в нужную вам сторону.
Хороший прием, чтобы расположить собеседника, — рассказать смешную историю о себе. Но он требует много смелости, чтобы не побояться выглядеть дураком в чужих глазах. Однако такие шутки хорошо снижают градус напряженности.
«Когда Ганс Дитрих Геншер вступил в должность министра иностранных дел, ему не давался беглый английский. Его наградили сочувствием и улыбками, когда за рубежом, речь на английском языке он начал словами: «Леди и джентльмены! С английским языком у меня как с женой: я ее люблю, но не владею»»[179].
Вот пример, как намеренные ошибки могут принести огромную пользу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!