Прайм-тайм - Хенк Филиппи Райан
Шрифт:
Интервал:
— Послушай, Франклин, — серьезно произношу я. — На тебя напали, тебя ограбили, угнали твою машину. Вряд ли все это результат твоей неорганизованности.
— Ну да, — откликается он, мрачно глядя на меня, — но…
— Как ты обычно говоришь, никаких но, — перебиваю я Франклина, предупреждающе тыкая в него полусогнутым пальцем. — Соглашусь с тем, что папки были расположены в каком-то другом порядке, и если бы мы знали в каком, то можно было бы вычислить, какой имейл к какой компании относится. А теперь нужно просто самим понять логику. Вот бы у нас был… — И тут меня осеняет.
— Было — что? — переспрашивает Франклин.
— Только сейчас вспомнила, — отвечаю я, глядя скорее на стену напротив, чем на Франклина, — как мы можем узнать нужный порядок папок.
— Серьезно? — оживляется он. — Как?
— И еще до меня окончательно дошло, — продолжаю я, переводя взгляд на Франклина и смотря ему прямо в глаза, — что мы оба все еще в опасности. — Думаю, мурашки были бы преувеличением, но тревожный холодок действительно пробегает у меня по спине.
— Ну это да, — соглашается Франклин, вкладывая листы с имейлами между страницами Библии. — Кто-то считает, что нам может быть что-то известно.
— Точно. И теперь, должна признаться, мне кажется, что нечто подобное нападению на тебя, Брэда и Мэка Бриггса может приключиться и со мной. — Ненадолго умолкая, делаю глубокий вдох. — Впрочем, все это так…
Франклин кивает:
— Понимаю. Мелодраматично. Но вот еще кое-что.
— Можешь не говорить, — перебиваю его, качая головой. — Джош Гелстон.
Франклин угрюмо кивает:
— Джош. Если мы в опасности, то и он тоже.
— Но слушай, мне кажется, он еще и ключ ко всему. — Подавшись вперед на стуле, энергично излагаю новую мысль: — Меня только что осенило. Помнишь, я брала у Джоша интервью? И он рассказал мне о имейлах от Брэда? Тогда же он рассказал и о том, что Брэд прислал ему коробку с файлами.
Франклин, вытаращив глаза, повторяет за мной:
— Брэд прислал ему коробку с файлами. — Кивает. — Я совсем забыл.
— Вот так. — Откидываюсь обратно на спинку стула, прокручивая в голове первую встречу с Джошем. Ошибки быть не может. Просто слова о «коробке с файлами» тогда оказались для меня несущественными.
Воодушевившись новой идеей, выпрямляюсь на стуле.
— Разве не здорово? — спрашиваю я. — Джош сказал, что Брэд отправил файлы к нему домой, в Вермонт. Где, как мы знаем, Джош как раз проводит выходные, — ускоряюсь, приходя в еще больший восторг от идеи. — А где находится его дом, он мне сказал, — продолжаю я. — В конце Джордан-Бич-Роуд. Я смогу его найти. Просто возьму и поеду туда, чтобы взглянуть на бумаги.
Джош не стал бы ничего перекладывать.
Поднимаюсь и начинаю надевать пальто.
— Я тебе позвоню, как только узнаю порядок папок. — Выкинув в мусорное ведро огрызок и пакет из-под конфет, вешаю сумку на плечо.
— Но, Шарлотта, — Франклин протягивает руку, останавливая меня, — что, если Джош…
— Причастен к убийствам? И к инсайдерской торговле? — перебиваю его и осознаю, что в первый раз произношу это вслух. — Знаешь, Франко, я стала больше доверять себе. Уверена, Джош на нашей стороне.
— Ну ладно, тогда вот еще что, — говорит он, почесав подбородок. — Как насчет того, чтобы для начала позвонить старине Джошу? Может, оповестишь его о своем приезде?
— Не получится, — отвечаю я как можно увереннее. — Он упоминал о том, что там нет телефонной связи. — Осторожно похлопываю Франклина по плечу. — Возможно, мой телефон тоже не будет там работать, но я позвоню тебе, как только смогу. — Поворачиваюсь и иду к двери.
— Шарлотта, — окликает меня Франклин.
Оборачиваюсь — нахмурившись, он проводит пальцами по швам на лбу.
— Будь осторожна.
Беззаботно взмахиваю рукой, а потом всю дорогу по коридору думаю о том, когда же это обычное расследование успело приобрести такие зловещие тона. Главный завет начинающим журналистам — не вмешиваться в ход событий. Но что, если мы с Франклином превратились из наблюдателей в наблюдаемых? И я из репортера превратилась… в мишень?
Стакан с кофе настолько гигантский, что с трудом влезает в прикрепленный к окну держатель. Быстро убеждаюсь в том, что предупреждающая надпись «Осторожно, горячая жидкость» вовсе не безосновательна. Этот термостакан удержит даже температуру Солнца. Перед следующим глотком лучше немного подождать. На парковке возле «Данкин донатс» во внедорожник рядом со мной садится водитель, я завожу машину и жду, пока он выедет. Но автомобиль только отъезжает на несколько метров, до ближайшего таксофона, поэтому мне приходится обогнать его, чтобы выехать на шоссе.
Франклин, судя по всему, не на шутку разволновался из-за моей вылазки на север, но откуда кому-то знать, куда я поехала? К тому же мое воодушевление по поводу предстоящей встречи с Джошем и отличный для нее предлог развеяли оставшиеся сомнения. Франклин всегда все принимает близко к сердцу.
Интересно, что скажет Джош, увидев меня на пороге своего дома. У него там, наверное, холоднее, чем здесь, поэтому я представляю, как он в толстом свитере выходит на крыльцо, на заднем фоне горит камин, из глубины дома доносится музыка. Возможно, джаз. Вроде бы он говорил, что у него есть собака?
Собака лает, когда я подъезжаю к воротам, и Джош замечает меня в окно. Он выбегает на улицу и сжимает меня в объятиях. Грубая шерсть его рыбацкого свитера щекочет мою щеку, аромат древесного дыма и цитрусового мыла затуманивает мое сознание, и у меня подгибаются колени. Слегка отстранив меня, Джош убирает с моего лица пряди волос.
— Я знал, что ты приедешь, — говорит он, и в глазах его светится нежность. — Держи полосу, дамочка!
Держи — что? Какой-то умник на «додже», возомнивший себя Спиди-гонщиком, опустил стекло пассажирского сиденья и орет на меня, мчась со скоростью сто десять километров в час. Одариваю его обаятельной улыбкой и машу в знак глубокой признательности.
— Большое спасибо! — кричу я в ответ.
Их это бесит.
Тип на «додже» грозит кулаком и проносится мимо. Я все еще улыбаюсь. Никто не в силах меня остановить, я еду в Мир Джоша.
— Я знал, что ты приедешь, — бормочет Джош, продолжая с того места, на котором мы остановились. — Глупышка, — говорит он, надвигая мою шерстяную шапку мне на лоб. — Я ждал тебя целую ночь.
В моей голове развертывается роскошная романтическая сцена. Тем временем неумолимо темнеет — а я все мчусь на север по трассе 93, пересекая Вермонт.
Ненавижу ездить по ночам. Каждый раз, когда навстречу несется машина, меня ослепляет свет ее чертовых фар.
Пытаюсь найти на карте Джордан-Бич-Роуд, не отрывая взгляда от дороги. От обеих полос сразу. Смотрю на приборную панель, и на меня накатывает новая волна беспокойства. Дорога занимает гораздо больше времени, чем я рассчитывала. Если к тому времени, как я приеду, Джош уже будет спать, наше воссоединение будет далеко от сцены из «Незабываемого романа»[50], которую я себе с такой радостью рисовала.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!