📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПрайм-тайм - Хенк Филиппи Райан

Прайм-тайм - Хенк Филиппи Райан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71
Перейти на страницу:

— М-м-м, — неразборчиво бормочу я. — Почти. — И снова зарываюсь лицом в его плечо, такое привычное и родное, словно я делала это уже множество раз. Прижимаюсь покрепче к Джошу и бубню в его серую потертую футболку: — А ты?

Джош нежно целует меня в макушку, затем еще и еще. Он сжимает меня в объятиях, и, уже ничего не соображая, я поднимаю голову и приникаю к нему.

Коричневая коробка из гофрированного картона с тесьмой, свисающей с краев, и отогнутыми верхними краями занимает почти весь кухонный стол Джоша. На мгновение я останавливаюсь в сводчатом проеме, наблюдая за тем, как Джош роется в папках. На мне его спортивные штаны на завязках и огромного размера футболка. Не отводя глаз от бумаг, он тянется за кружкой с дымящимся кофе, ненадежно стоящей на краю стола. Делает глоток и откидывается на спинку, продолжая рассматривать содержимое коробки. Как ему удается выглядеть так привлекательно после пары часов сна? Разлохмаченные подушкой волосы, мятая фланелевая рубашка, тренировочные штаны и толстые шерстяные носки — как все эти вещи, которые мне придают вид неопрятный и потрепанный, его делают только еще более сексуальным?

— Доброе утро, — говорю я. — Или, может, лучше «Снова доброе утро»? — Около пяти утра мы с ним все-таки перебрались с дивана в уютно постеленную кровать, сцепившиеся в объятиях, сонные и томящиеся друг по другу. Облизывая губы, вспоминаю и прислушиваюсь к себе. Слегка припухшие губы еще хранят нежные следы его поцелуев. Так, и что теперь?

Джош поднимает взгляд, и его улыбка стирает все мои страхи.

— Да, надо признать, как-то мне непросто заставить себя сосредоточиться на бумагах, — произносит он и, поравнявшись со мной, поправляет на мне фланелевую рубашку. Его рубашку. — Одна повернутая на новостных сюжетах репортерша вломилась ко мне домой прошлой ночью и стала требовать документы, — говорит он, нежно целуя меня. — И с тех пор я сам не свой.

Мы ненадолго умолкаем.

— Чем же мне теперь вас соблазнить, мадам? — наконец спрашивает он и указывает на кружки, стоящие на столе. — Сначала кофеин? А потом файлы?

— Кофеин входит в одну из основных пищевых групп, — отвечаю я, слегка касаясь его спины в неосознанном желании продлить нашу близость. — Спасибо.

Пока Джош наливает мне кофе, я рассматриваю содержимое коробки. На первый взгляд папки точно те же самые, что были у нас. Приглядываюсь внимательнее. Разложены не по алфавиту.

Джош указывает на разделочный стол, где стоят кувшинчик с молоком и сахарница. Я наливаю в кружку молока, а Джош садится и придвигается к столу.

— Ну и что ты думаешь? — спрашиваю я, отхлебнув кофе. — Ого. Отличный.

— Да так, всего лишь один из моих кулинарных изысков, — замечает Джош. — Еще умею варить кофе, делать бутерброды, раскладывать по тарелкам мороженое. А насчет папок понятия не имею. Выглядят как финансовые и рабочие отчеты дюжины разных компаний. Точнее, четырнадцати. Я посчитал.

Придвигаю стул ближе к столу. Теперь наши колени почти соприкасаются. Силюсь сосредоточиться на поиске ответов. И оторвать руки от Джоша.

Делаю еще один глоток и откусываю кусочек тоста, собираясь с мыслями.

— Ну ладно, — говорю я. — Мы думаем, что каждый библейский стих отсылает к одной из компаний. Предположительно тех, чьи названия написаны на этих папках. Разумеется, мы можем ошибаться.

— Но ты так не думаешь.

— Верно. — Провожу ладонью по обложкам папок. — И, принимая во внимание то, что мы обнаружили с Каро Крофтс, если «Азтратех» действительно первая глава, в смысле первая компания в списке, то их механизм работал.

— Я их открыл только сегодня утром, — перебивает меня Джош. — Так что в каком порядке они лежали, в таком и остались. И «Азтратех» идет первым.

Поднявшись с места, подхожу к Джошу и склоняюсь над ним — слава богу, он не видит блаженного выражения, застывшего на моем лице. Игнорируя настойчивые сигналы собственного тела, деловым тоном произношу:

— Серьезно? — Опускаю взгляд на названия папок. — Отлично. — Задумчиво разглядываю коробку. — Значит, вполне вероятно, что мы на верном пути. Поэтому теперь нам только остается, — продолжаю я, — проверить…

— Остальные имейлы, — снова перебивает Джош. — Взять номер главы, высчитать папку по номеру и посмотреть, какая компания соответствует главе…

— А потом посмотреть, сходятся ли хотя бы примерно номера стихов с ценами на акции, — заканчиваю я, согласно кивая. — Очень изобретательно, да? Обмениваться сведениями о ценах с помощью фальшивого спама? Кто бы вообще догадался?

— Пойду заберу с крыльца сегодняшнюю газету, — говорит Джош. — Можно сначала сравнить главы и компании, а потом подставить цены из таблиц. — Он поднимается со стула и выходит из кухни. Я слышу, как он делает пару шагов и останавливается.

Оторвавшись от папок, взволнованно смотрю на него.

— Что-то не так? — спрашиваю я.

Джош скрещивает руки на груди, и я радуюсь тому, что сижу, — иначе бы мне вряд ли удалось сохранить равновесие.

— Все в порядке, — с улыбкой отвечает он. — Вообще-то все просто отлично. У меня на кухне пьет кофе красивая женщина, которую моя старая клетчатая рубашка делает еще сексуальней. Ты прямо как с картинки, Чарли Макнэлли.

Джош уходит за газетой, но тепло от его комплимента все еще обволакивает меня, подобно дорогим духам. Проверяю свое отражение на сверкающей поверхности тостера, пытаясь убедиться в том, что волосы не растрепались, и тут мне в голову приходит совершенно поразительная мысль. Что, если я нравлюсь ему такая, какая есть? Даже сидя на кухне без косметики, с гнездом на голове, в глубине которого затерялись очки для чтения? Эта идея заставляет меня замереть в изумлении — а из коридора тем временем уже раздаются шаги Джоша и похрустывание газетной бумаги.

— Давай посмотрим, — говорит он, плавным движением разворачивая газету на разделе деловых новостей, сгибает разворот на месте таблицы с ценами на акции и кладет газету на кухонный стол. — С «Азтратехом» понятно. Начнем со второй главы.

Вынимаю папку, начисто забыв о прическе.

— «Вест продакшнс», — объявляю я. Но на этом месте плечи мои опускаются. — Вот блин. И как она обозначается в таблицах?

Джош задумчиво почесывает затылок:

— Ну, здесь сказано: стихи с сорок второго по сорок четвертый. Ищи те, что начинаются на «В» или, может быть, «ВП». — Он склоняется над газетой.

— Я сама найду. — Хватаю газету, и Джош следит за моим пальцем, пробегающим по столбику из напечатанных мелким шрифтом аббревиатур. На строчку с обозначением «ВПр» мы набрасываемся одновременно. Сегодняшняя цена на акцию — тридцать четыре доллара. — Теперь проверь, — взволнованно требую я. — В имейле говорится «Самое время для продажи»?

Джош находит имейл и поднимает большой палец.

— Ага, — говорит он. — Для продажи.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?