Выстрел из прошлого - Лаура Липман
Шрифт:
Интервал:
Наверняка Бил делал то же самое. Что, если бы Энни не умерла? Что, если бы у них были дети? Тогда они наверняка переехали бы в другой квартал, хотя бы для того, чтобы подыскать для них школу поприличнее, и тогда Лютер Бил надолго бы исчез с Фэйрмаунт-авеню.
— Я не убивал маленького Донни Мура. И близнецов тоже не убивал. Но если это не я, тогда их убил кто-то другой. Проклятье, я уже слишком стар для того, чтобы мотать срок за чужие дела. Так вы по-прежнему работаете на меня, мисс Монаган? Вы верите мне теперь?
— Я верю… верю, что вы не убивали близнецов, — медленно проговорила Тесс. — И верю, что вы не хотели убивать Донни Мура. Этого достаточно?
— Что ж, по крайней мере, вы думаете обо мне лучше, чем большинство людей.
Они долго еще сидели на кухне — ждали, когда прибудет полиция.
Копы явились за Лютером Билом позже, уже ближе к вечеру. У них был с собой ордер на обыск, правда, без печати — видимо, его прихватили с собой на всякий случай. Тайнер сильно подозревал, что они не случайно явились так поздно — скорее всего, рассчитывали, что измотанный долгим ожиданием Бил устанет и его можно будет взять «тепленьким». Тесс про себя подумала, что уж кто-кто, а полицейские должны были бы лучше знать, что с Лютером Билом такой фокус вряд ли пройдет.
— Но так для нас даже лучше, — уверенно сказал Тайнер, когда Тесс позвонила ему сообщить, что полицейские увезли Била с собой, а те, что остались, обшаривают его дом. — Готов спорить на что угодно, что у них против него ничего нет — ни улик, ни свидетелей. Так что вряд ли им удастся пришить ему убийство обоих близнецов.
— Однако они настаивают, чтобы я отдала им все, что у меня есть по этому делу. И они хотят допросить меня. Тот детектив из отдела убийств, которому поручили это дело, взялся даже утверждать, что собранная мною информация не является секретной, так как Бил, дескать, нанял меня до того, как превратился в подозреваемого. Когда это не сработало, они натравили на меня Тула. А он принялся читать мне мораль — он, мол, хочет только одного, чтобы я сделала доброе дело, причем даже не полиции, а себе самой. Иначе говоря, облегчила свою совесть.
— Неплохой ход! — хохотнул Тайнер. — Скажи им, что у меня в документах значится число, когда я направил к тебе Била. Если я тебе понадоблюсь, позвони, и я сам подъеду в полицейский участок. У нас с Лютером Билом впереди долгая ночь, но рано или поздно я его вытащу.
А у Тесс впереди тоже был долгий вечер. Если вспомнить, что ей принесли три недели работы над этим делом, она отнюдь не горела радостью, предвкушая увидеть у себя в конторе Джекки. Но обещание есть обещание, а клиент есть клиент, и она не бросит расследование просто так, хотя по сравнению с тем кровавым кошмаром, в который вылилось дело Лютера Била, поиски дочери Джекки теперь казались до омерзения скучными.
Джекки уже ждала ее в офисе — сидела, обложившись телефонным справочником, еще каким-то справочником, толстенной пачкой ксерокопий и коричневым бумажным пакетом, набитым какими-то свертками.
— Китайская? — кивнула в сторону пакета Тесс. Она шумно потянула носом, и настроение у нее немного поднялось.
— «Фреш Филдз», — бросила Джекки.
Тесс скорчила гримасу, хотя, если сказать по правде, она до сих пор так еще ни разу не выбралась заглянуть в этот огромный бакалейно-гастрономический магазин. К тому же, как она слышала, они специализировались на продуктах для здорового питания, с пониженным содержанием жиров, холестерина и органических веществ. Впрочем, это была не основная причина, почему Тесс бойкотировала «Фреш Филдз». Для нее это скорее было дело принципа. Стоило только Тесс увидеть такую вот современную махину где-нибудь рядом с живописными старинными домиками на Старберст, как она просто зверела. Подобное варварское смешение стилей приводило ее в такое возмущение, что она начинала булькать, словно перекипевший чайник Правда, сейчас ей скрепя сердце пришлось-таки признать, что принесенный Джекки пакет пахнет просто восхитительно.
— Овощной пад-тай, суши, салаг с цыпленком под соусом карри, кускус с дымком, фокаччио и паста, — перечислила Джекки. — А на десерт эклеры.
— Пад-тай? Разве это не рыба? Странно… А уж суши точно рыба, причем сырая! Ну, уж нет — лучше съем оба эклера. — Тесс сунула нос в пустой пакет. — А вина, случайно, нет?
— Между прочим, мы на работе! — отрезала Джекки. — И не имеем права допустить ни единого прокола.
— Ну, и чем мы будем заниматься?
— Устроим небольшой опрос по телефону — простенький такой, незатейливый, не в пример тем, которые я делаю для своих клиентов. Вы берете себе Джонсонов с инициалами от А до М, а я, стало быть, остальных, от Н до Я. После чего по той же схеме беремся уже за Джонстонов. Смотрите своих Джонсонов сначала по телефонному справочнику, потом сверяете его с ксерокопиями старого, тринадцатилетней давности. Если в старом справочнике этой фамилии нет, ставите возле нее крестик или звездочку и переходите к следующей по списку. А если есть и в старом и в новом, тогда звоните.
— Господи, да ведь только одни Джонсоны — без Джонстонов — занимают чуть ли не дюжину страниц! — содрогнулась Тесс. — Вы хоть представляете, сколько тут работы?!
— Не так много, как кажется, особенно если проверять их по территориальному принципу. Насколько мне помнится, тот Джонстон-Джонсон, которого мы ищем, жил в округе Северный Балтимор. Так что начните с тех, чей адрес в старом справочнике относится именно к этому району. Таким образом вам удастся значительно сократить их число.
Ай да Джекки! Тесс была потрясена, однако постаралась сделать невозмутимое лицо, чтобы Джекки ничего не заметила.
— И что мы им скажем? «Привет, Кэйтлин дома?»
— Ни в коем случае. Иначе так можно нарваться на Кэйтлин совсем другого возраста или на ту, чьи родители не подходят по каким-то другим критериям. Нет-нет, мы скажем, что проводим нечто вроде опроса с целью выяснить, какие детские имена пользуются наибольшей популярностью среди родителей, особенно в пределах городской черты Балтимора. А в качестве наживки сообщим, что по итогам опроса проводится розыгрыш телевизора с двадцатисемидюймовым экраном — вот увидите, клюнут как миленькие! Спросите, сколько у них в семье детей, как их всех зовут и сколько им лет. Если среди них попадется Кэйтлин в возрасте тринадцати лет, осторожно выясните дату ее рождения. К тому времени, как мы покончим с этим, у нас наверняка останутся, как минимум, две возможности.
— Ну да — это в том случае, если они с тех пор не переехали. И если Уилла Мотт сказала нам правду.
Но в душе Джекки для сомнений уже не оставалось места.
— Слушайте, не стоит думать о том, что будет, если эта затея провалится, особенно если мы еще даже не приступили к делу. Ну, а теперь давайте поужинаем и где-то в половине восьмого начнем звонить, чтобы не отрывать никого от стола.
— Хотите сказать, что, когда у меня в кои-то веки появился шанс попробовать свои силы в качестве специалиста по маркетингу, я должна думать о том, чтобы не оторвать кого-то от стола?!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!