Чтец - Трейси Чи
Шрифт:
Интервал:
Киллиан колебался, в то время как остальные члены команды перешептывались.
Они были удивлены. Им казалось, что помощник шутит.
– Сэр? – голос Киллиана дрогнул. – Он прямо перед вами, и трех футов нет.
Старший помощник так долго служил этому кораблю, он так легко передвигался по нему, что часто забывал, что больше не может полагаться на зрение. Теперь же, впервые за долгое время, он вспомнил, что слеп – полностью и по-настоящему слеп. А услышав голоса команды, осознал, что они это тоже вспомнили.
Буквально кожей ощущая обеспокоенность Киллиана и прочих, старший помощник, шаркая, двинулся вперед. Не думал он, что вновь придется прибегнуть к такой походке! Как он, оказывается, стар! Неуверенно поводя перед собой руками, волоча по полу ноги, он добрался до ящика и прикоснулся пальцами к его твердой поверхности.
– Итак, это…
Он пробежался пальцами по поверхности ящика, не вполне уверенный в своих предположениях. Но беспокоила помощника совсем не слепота. Там, внутри, было нечто, что тревожило его гораздо сильнее.
– Киллиан, – спросил он, – там внутри есть что-нибудь необычное?
Матрос удивленно посмотрел на него.
– Нет, сэр.
Но затем, чтобы удостовериться, заглянул внутрь ящика и стал шарить рукой.
Старший помощник почувствовал, как на него накатила волна дурноты, и сглотнул. Рука Киллиана, вся в татуировках, совершенно исчезла в темноте ящика. Вот как незваным гостям удавалось скрываться – всё внутри ящика оказывалось невидимым. Но только для него.
– Два мешка и постель.
Киллиан выпрямился и вытащил на свет два мешка, которые словно материализовались из воздуха. И сразу же дурнота вновь овладела помощником. Мешок поменьше, более потрепанный, свисал с руки Киллиана, и именно в нем была причина этой дурноты. Что-то, спрятанное там, заставило помощника почувствовать себя ничтожным человеком – меньше горстки пыли. Это «что-то» отдавало волшебством.
Старшему помощнику не хотелось прикасаться к тому, что было там, внутри, но он взял мешки из руки Киллиана. Хотя они оказались легче, чем он ожидал, меньший мешок производил странное впечатление – будто он несет ведро, доверху наполненное водой, переливающейся через край.
– Продолжайте искать, – сказал он, направляясь к лестнице. – Чтобы больше никаких сюрпризов!
Команда посмотрела помощнику вслед, недоумевая – что они сделали не так. Почему он позеленел, когда Киллиан вытащил мешки? Чего он испугался?
– И поднимите наверх ящик. Капитан тоже захочет на него посмотреть.
Помощник нашел Рида на палубе – вместе с вахтенным он расхаживал от борта к борту. Ночной воздух был прохладным и плотным от туманной влаги.
– В этих клубах видимость не дальше брошенного камня, – проговорил капитан при виде помощника. Поигрывая пистолетом, он спросил:
– Нашел, где они всё это время прятались?
Передвигаясь по кораблю, помощник держался за поручни. Изгибы деревянных поверхностей обеспечивали его связь со всем кораблем – со шпангоутами, парусами и фалами, а через них – с лазаретом, где Куки, склонившись, сидел над телом Харисона, и с «вороньим гнездом», откуда Али, скорчившись, всматривался в холодное утро.
Одна рука помощника лежала на поручнях, с другой свисали мешки. Он сообщил Риду, что нашел.
– Это опасно? – спросил Рид.
– Скорее странно, чем опасно.
Руководствуясь лишь своей обостренной интуицией, помощник, не открывая мешков, пробежался пальцами по их содержимому, избегая касаться вещи, лежащей в самом низу того, что поменьше.
Рид вдумчиво рассматривал мешки.
– Когда будем их допрашивать, – сказал он, – поставь мешки на пол. Я хочу посмотреть, как они на это отреагируют.
Киллиан с другими членами команды принес из трюма ящик, в котором прятались непрошеные гости. После того, как помощник отослал матросов, Рид взял лампу и осторожно приблизился к нему – так, по крайней мере, подумал помощник, хотя и не был в том уверен.
Капитан усмехнулся:
– Никогда не думал, что доживу до дня, когда что-то на «Реке Веры» сможет тебя ослепить.
– Ну что же, – ответил помощник с горечью в голосе. – Теперь тебе придется быть моими глазами.
Рид негромко рассмеялся, встал на колени и исчез в ящике по талию.
Помощник побледнел, почувствовав, что у капитана теперь осталась только половина тела, лишенная торса, но живая и способная двигаться. Через несколько мгновений капитан появился вновь. Он вытащил пару одеял, которые аккуратно сложил и положил рядом с ящиком.
Поднявшись, капитан поставил лампу на верхнюю поверхность ящика – помощнику показалось, что лампа таинственным образом свободно висит в воздухе, – и, склонившись, вновь заглянул в ящик, оглядывая все его уголки. Похоже, он что-то заметил, поскольку насмешливая веселость сразу покинула его. Пробежавшись пальцами по тому, что нашел, капитан выпрямился и задумчиво стал похлопывать себя ладонью по предплечью.
– Капитан? – обеспокоился помощник.
– Иди сюда! – позвал Рид.
Когда помощник приблизился, капитан взял его руку и заставил дотронуться до того, что он обнаружил в углу ящика. Зарубки и насечки. Сделанные с постоянным интервалом, примерно одного размера, эти вырезанные знаки были тверды и хорошо ощутимы, но он не понимал их значения.
– Я не вижу в них никакого смысла, – сказал помощник, – но они мне не нравятся.
Капитан выпрямился и посмотрел в сторону кормы, где в кают-компании его ждали найденные в трюме пассажиры, корабельный врач и Хорс. Потом задумчиво постучал костяшками пальцев по рукояти своего черного револьвера, издав звук, напоминающий постукивание зубов.
Помощник давно не видел капитана таким сердитым.
– Что ты собираешься с ними сделать? – спросил он.
Рид не ответил.
В наступившей тишине из главного люка появился Куки и направился к ним. Приблизившись, он отер свои покрасневшие глаза – он плакал, и голос его дрожал.
– Капитан, – сказал он. – Я рад, что застал вас.
Рид обернулся к нему:
– Как дела, Куки?
Тот кивнул головой, отчего маленькие серебряные колечки, унизывавшие мочки его ушей, зазвенели:
– Со мной всё в порядке, капитан. Врач осмотрела мальчика, и она хотела, чтобы я сказал вам кое-что, пока вы не уйдете туда.
Он всхлипнул.
– Она сказала… она была удивлена тем, что Харисон протянул так долго. С такими ранами люди умирают в течение минуты. Она сказала, это в высшей степени странно.
Рид кивнул:
– Спасибо, Куки!
Кок помялся и потер нос.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!