📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПроклятие ледяной горы - Антти Джокинен

Проклятие ледяной горы - Антти Джокинен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

– Все ли в порядке? – спросил Хесси, забираясь на плечи Николаса. Он был явно в хорошем расположении духа.

– Я-то в порядке, а сам ты как?

– Жаловаться нет причин, но я околел до самых чертовых кончиков моих иголок. Я, наверное, простужусь и помру.

– Смотри, Хесси! – крикнула ему Сара, махая кому-то внизу горы. Там отовсюду – из пещер и из-под открывшихся в тундре древних развалин – поднимались тончайшие, тускло мерцающие или переливающиеся всеми цветами радуги фигуры, словно вылепленные из дыма. Они тихо выходили из своих темниц, глубоких пещер и шахт Калматар и начинали подниматься вверх. И там, несмотря на поднявшийся встречный ветер, они плавно парили, двигаясь в одном направлении. – Это плененные Калматар души, – шепнула Сара. – Наконец-то они обретут покой.

Николас вздрогнул. Он увидел воинов, стариков, женщин, мужчин и детей. А когда заметил величественные фигуры воинов Туликовры, он глубоко вздохнул, желая им доброго пути в потусторонний мир.

– Все недавно умершие люди из страны Похьелы оказались пленниками Калматар, – пробурчал Вяйнямейнен. – Надеюсь, что скоро покажутся те, кто остался в живых.

И когда он произнес это, из пещер начали вылезать сотни грязных людей. Они роняли кирки и лопаты на замерзшую, грязную землю и, не веря свободе, терли глаза, словно проснувшись от глубокого сна.

– Вот нечистый, у них как будто не все дома, – сказал Хесси. – Как думаешь, они помнят о том, что с ними произошло?

– Я уж и сам не знаю, правда это или только жуткий кошмар, – ответил погруженный в тяжелые мысли Николас.

– Это не только кошмар, – сказала Сара неожиданно холодно. Она даже не взглянула в сторону Николаса. – Но я ничего не могу сказать о том, что они ощущают, проснувшись.

Проговорив это, Сара пошла к толпе, выкрикивая громко имена родителей. Она ходила среди уставших, сонных людей и вдруг остановилась, заметив своего отца.

У Николаса свело горло, когда плачущая от радости Сара побежала к своей семьи, вышедшей из мраморных ворот одной из пещер. Девочка прыгнула в объятия отца и матери, не видя никого вокруг себя.

– Вот ведь везунчик, – шепнул Хесси.

В тот момент Николас затосковал по своим родителям больше, чем когда-либо, но все же он не мог не улыбнуться при виде искренней радости Сары. И потом он заметил Аннукку.

Аннукка всего лишь подмигнула Николасу, но он смутился и отвернулся, а Хесси прищурился и посмотрел, наморщив лоб, на Аннукку.

Тут рядом с Николасом громыхнул летучий корабль: там на палубе царил еще больший бардак, чем ранее, но посудина была в полном порядке.

– Как ты здесь оказался? – спросил Николас у Кривши, спускающегося через борт корабля на землю.

– Так то ж Гига помог мне с летучим кораблем. Надо сказать, он оказался толковым помощником, хотя немного неуклюжим. Но чего еще ожидать, если его пальцы что столетние сосны! – рассмеялся Кривша.

– Однако как, леший раздери, ты нас нашел? – спросил Хесси.

Кривша выглядел несколько озадаченным.

– Так я с самого начала знал, куда надо двигаться, но, как ни старался, никак не мог найти ледяной горы, о которой рассказывал Вяйнямейнен, – мрачно пробурчал Кривша. – Я и сейчас не могу найти, но какая разница?

– Здесь все было околдовано злобной Калматар, – сказал Николас.

– Ну а потом вдруг подул жуткий ветер, который чуть было не сорвал с нас одежду. Вдруг вспыхнуло северное сияние, и я понял, что нужно двигаться туда, куда ведет ветер. И вот я здесь. Неплохо получилось, правда ведь?

– Очень вовремя, – ответил Николас смеясь.

– Правда, хотя дорога немного затянулась, я пришел, чтобы помочь уничтожить эту жалкую тварь, которую все называют Калматар! – торжественно произнес Кривша, потрясая кулаком. – Ну и где прячется эта треклятая ведьма?

Здесь уже не выдержал Хесси и рассмеялся от души.

– Так Калматар уже победили, как видишь, люди выпущены на свободу, – рассеянно ответил Николас, наблюдая краем глаза за Сарой. Она сидела в кругу родителей, братьев и сестер и радовалась освобождению.

Лицо Кривши вытянулось от разочарования, и он понуро прижался к борту своего корабля.

– Вот незадача, остался без веселья, – недовольно сказал он, затем пожал плечами, вздохнул и добавил, приободрившись: – Ну, тогда я поехал! Еще свидимся!

Кривша забрался на палубу: послышался стук, бряк, фырчанье и бурчание. Якорь поднялся.

Хесси вздохнул, а Николас покачал головой:

– Кривша!

Послышались скорые шаги, а затем показался и сам тролль-кузнец, который озабоченно спросил:

– Что?

– Нам бы до дому добраться. И если у тебя ничего особенного не намечается, то…

– Эх, вот ведь, как-то я не подумал, – сказал Кривша, ударившись о борт. – А ну, добро пожаловать на борт! – сказал он, потирая ушибленное место.

Глава 44

– Ты спас всю деревню и всех ее жителей, – сказал суровый длиннобородый калевалец по имени Хейкконен, крепко пожимая руку Николасу, и улыбнулся. – Ты наш спаситель, о котором всегда говорилось в легендах, и впредь тоже будут говорить.

Николас разразился смехом – таким, в котором звучала теперь уже совершенно иная радость, и это было радостью, какой он еще никогда в жизни не испытывал. Со слезами на глазах он веселился вместе со всеми за столом, и радостные речи наполняли комнату.

Шел пир. Сара, ее мать и сестры суетились вокруг гостей, легонько трепеща крылышками: подавали еду и питье, помогали малым детям, наполняли кубки и кувшины. Всем места не хватало, и братья принесли еще стульев.

Николас вытер слезы радости.

– Спасибо, – сказал он. – Спасибо вам за эти слова. Честно.

Хесси вздрогнул от неожиданности, ведь слово «честность» было не для него, он искренне надеялся, что ему никогда не придется расписываться в таких чувствах. А еще он подумал, что честность – последнее, что нужно настоящему вору!

Подумав, он начал осторожно запихивать солонку в карман, но не тут-то было – мать Сары быстро шлепнула его по рукам.

– Вы эти свои причуды оставьте, нам они не по душе, господин еж, – сказала мать Сары и продолжила свои занятия, поглядывая на Хесси. А ему ничего не оставалось, как смириться и оставить солонку.

– Даже и не знаю, кого мне благодарить… за то, что ты попал к нам… может… – Хейкконен пытался подыскать нужные слова.

– Мы это знаем, – сказала мать Сары, легонько постучав мужа по спине. – Мы знаем… Николас не мог не оказаться у нас в нужный момент.

Сара же как воды в рот набрала: за все путешествие она ни разу не подошла к Николасу! А он никак не мог взять в толк почему. Ведь именно он спас девочку и всю ее семью, но Сара ни произнесла ни словечка благодарности! Даже когда они смотрели с летучего корабля, как возвращающиеся в свои дома люди зажигают повсюду свет в Похьеле и Калевале. И что же теперь? Сара то поглядывала на Николаса с грустью, то в ее глазах мелькал огонь.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?