Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц
Шрифт:
Интервал:
— Нет, — спокойно ответил Ричардс, — только у Хейла. Но и у всех остальных реакция как у гибридов, они гораздо выносливее нас с тобой, и раны у них заживают быстрее. Практически на глазах, если только речь не идет о чем-то серьезном. Весьма полезное качество.
Джекоби мрачно кивнул.
— Ясно. Хорошо, что администрация Грейса хоть что-то сделала правильно. Видит бог, чтобы победить в этой войне, нам понадобятся любые средства.
— Да, — серьезным тоном подтвердил Ричардс, — с этим все согласны.
— Итак, зачем пожаловали? — бесцеремонно спросил Джекоби. — Как вам известно, правительству было наплевать на нас с тех самых пор, как армия оставила Чикаго. Разумеется, о присутствующих речь не идет. Предполагаю, вы направлены сюда с каким-то особым заданием.
— Совершенно верно, — неохотно признал Ричардс.
Далее он рассказал о встрече с главой президентской администрации Дентвейлером, об обвинении в адрес бывшего министра обороны Генри Уокера и об уликах, указывающих на поездку в Чикаго.
— Я знаю, что вы не любите Грейса и его правительство, — закончил Ричардс, — но Уокер намеревается начать переговоры с вонючками. А это было бы плохо для всех — в том числе и для «Только свободы».
Джекоби медленно кивнул, все еще осмысливая сказанное Ричардсом.
— Это ты верно подметил, Бо, — наконец раздельно произнес он. — Но, боюсь, вы напрасно проделали столь долгий и опасный путь. Уокер прислал нам с «гонцом» письмо. Сообщил, что направляется в Чикаго, имея при себе нечто очень важное, но что именно, не уточнил. Несколько дней назад мы получили известие, что Дерганый, «гонец», согласившийся доставить Уокеров в Чикаго, был убит. Одни думают, что Уокеры тоже погибли, но другие считают, что им удалось спастись и они направляются на нашу базу в штате Монтана. Лично я понятия не имею, что с ними сталось. Если они попали в лапы химерам, то да поможет им Господь.
Хейл ждал, что Ричардс ответит, но, увидев, что тот молчит, кашлянул.
— Только не обижайтесь, мистер Джекоби, но почему мы должны вам верить? — Он старался сохранить тон нейтральным. — Учитывая вашу нелюбовь к правительству, вы запросто можете прикрывать Уокера.
Нахмурившись, Ричардс открыл было рот, но Джекоби поднял руку:
— Справедливый вопрос, сынок… Но достаточно будет сказать, что Бо прав. Если бы Уокер появился здесь и попытался начать переговоры с вонючками, я бы пристрелил его своей собственной рукой!
Внезапно на столе перед Джекоби зазвонил армейский полевой телефон. Сорвав трубку, Джекоби поднес ее к уху, молча послушал пять секунд, после чего швырнул на рычажки.
Он ударил ладонью по красной кнопке, и заблеял сигнал тревоги. Джекоби пришлось кричать, чтобы перекрыть шум.
— Состав с вонючками пробил баррикаду в миле к югу отсюда и направляется к нам! Времени бежать нет, так что мы остаемся и принимаем бой. Добро пожаловать в Чикаго, джентльмены, — и будем надеяться, что вы доживете до того момента, когда сможете покинуть город.
Для людей не военных повстанцы были достаточно хорошо организованы, однако на стороне химер было преимущество в скорости и элемент внезапности. Когда из тоннеля показался головной вагон, люди еще занимали оборонительные позиции. Вагон двигался слишком быстро — у гибрида-машиниста почти не было никакого опыта. Он резко нажал на тормоз, из-под колес брызнули искры, и состав остановился.
Покатым крышам вагонов, выкрашенных в желтый цвет с черными полосами, недоставало до сводов тоннеля нескольких дюймов. Вонючки решили воспользоваться не обычным пассажирским, а ремонтным составом, на котором прежде передвигались бригады путевых рабочих. Из вагонов выскочили десятки гибридов, и началась пальба. Плазменный заряд, выпущенный из «буллзая», разбил вдребезги стекло кабинета, и все, кто находился внутри, распластались на полу. Точнее, все, кроме Джекоби, который покатил кресло вперед, выхватывая пистолеты сорок пятого калибра.
Не обращая внимания на свистящие вокруг пули, он начал поочередно стрелять с обеих рук, посылая вдогонку крепкие ругательства.
Встав на колено возле разбитой рамы, Хейл выпустил из подствольного гранатомета две сорокамиллиметровые гранаты и с удовлетворением отметил, что обе, разбив окна второго вагона, взорвались внутри, а не снаружи.
К счастью для повстанцев, «часовые» приняли на себя основную тяжесть первой волны атаки. Многие вонючки оказались заперты в вагонах, другие же пали, сраженные прицельным огнем из самых разных видов оружия. Но игра шла не в одни ворота. Капрал Ведка получил заряд «огера» прямо между глаз, рядовой Хеннинг сгорел живым факелом, когда шальная пуля попала в бак с горючим для его огнемета, а рядового Оиши сразила наповал полудюжина игл от химерианской гранаты «хеджхог».
Но сколь бы ни были серьезными эти потери, они не шли ни в какое сравнение с той пляской смерти, которую танцевали вонючки под градом пуль, валивших их с ног, разрывающих на части, подбрасывающих в воздух. Даже дети-пулеметчики приняли участие в бойне, развернув установку и открыв огонь по врагу.
Хейлу следовало бы торжествовать, но, всадив пяток пуль в очередного железноголового, он почувствовал что-то неладное. Ничего определенного — лишь неприятный холодок, от которого волосы на затылке встали дыбом.
Но почему?
Ответ пришел в виде мощного заряда психической энергии, сразившего всех в радиусе тысячи футов, причем четверых он убил насмерть, в том числе рядового Купера, а остальных поверг на колени. Кто-то смог продолжать стрельбу, но многие были выведены из строя.
— В поезде ангел! — прохрипел Хейл, с трудом поднимаясь на ноги. — Убить его!
Многие специалисты считали, что ангелы руководят действиями обычных химер, отдавая им телепатические команды. Если так, то, возможно, именно ангел в поезде спланировал внезапное нападение на основе информации, собранной подчиненными.
Приказ Хейла прозвучал на общей частоте, однако реакцию на него нельзя было назвать даже вялой, поскольку почти все «часовые» были выведены из строя. Когда из поезда выплеснулся второй поток вонючек, Хейл, пошатываясь, вышел из кабинета на заваленную трупами платформу. Ведьма лежала ничком на бетоне, оглушенная психическим зарядом. Застывший возле нее Ральф угрожающе зарычал на проходящего мимо Хейла.
Вокруг свистели, шипели и трещали энергетические и плазменные заряды. Пригнув голову, Хейл брел вперед, ища оружие, способное решить исход боя. Он был настолько поглощен своим занятием, что даже не заметил, как борт вагона с громким стуком откинулся и освободил находящееся внутри чудовище. Наконец Хейл поднял взгляд.
У твари были треугольная голова, горящие глаза, рот, полный острых как иглы зубов, и многочисленные конечности. Похожая на пергамент шкура, покрывавшая отвратительное тело, сминалась складками при каждом движении ангела, устремившегося на платформу. Чудовище опять издало крик, выпустив новый заряд психической энергии, и Хейл зажал уши руками, хотя на самом деле крик прозвучал у него в голове.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!