📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСтерегущие золото грифы - Анастасия Перкова

Стерегущие золото грифы - Анастасия Перкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
Ан, расстегивая кнопку на кармане штанов и нащупывая заветный пузырек с лекарством.

– Рак.

– Рак? Что это? Им еще другие болеют? Есть лекарство?

– Конечно болеют, и многие. Лечить научились, но не всегда успешно. И это долгий, тяжелый путь. Вы не знаете языка, вот и не поняли, какую болезнь я имею в виду.

– Да, наверное, не понял, – рассеянно ответил Ан и перестал слушать, что еще рассказывает женщина.

Его вспотевшие пальцы поглаживали пузырек с ярко-красной жидкостью. Вот как Кадын должна была спасти человечество. Не отгоняя духов из дыры в нижний мир, а руками Ана принеся лекарство от болезни, которой до нее никто не болел, но которая теперь медленно убивала людей в огромном количестве. Рисунки на теле и чистое сердце – значило ли это хоть что-нибудь? Или значение имела лишь их с Ак любовь и его готовность полететь на край света, чтобы помочь ей?

– Она прекрасна, – прервал Ан поток речей новой знакомой, снова касаясь пальцами стекла.

– Да, сохранилась прекрасно. Вы это хотели сказать?

Нет, Ан имел в виду совсем другую красоту, но промолчал. Он вздохнул и закрыл глаза. Его фигура слабо отражалась на глянцевой перегородке. Время тоже было стеклом – прозрачным, едва заметным, навеки отделившим его от Ак.

Ему предстояло освоиться в новом мире, научиться языку и обычаям, найти тех, кто смог бы воспроизвести лекарство. Где-то далеко его ждали растерянные люди и собственная семья. Укокцы не бросают своих… Но сначала нужно было восполнить силы, просто отдохнуть…

«Жди меня. Жди, как и прежде. Я вернусь к тебе. Буду возвращаться снова и снова, Ак».

В стенах черных, в холодном мраморе,

В саркофаге хрустальном, в шелке

Ак-Кадын лежит – душа Алтая,

С сердцем чище всех горных снегов.

Безмятежный сон ее крепок.

Снятся строгие ей вершины

В белоснежном своем одеянии.

Снятся реки – звонкие, пенные,

Перегнать друг друга стремятся.

И одна из них, что всех царственней,

Бирюзовой красой похваляется

И зовется, Кадын, твоим именем[49].

Погляди, госпожа, как все зелено!

От огня, что любовью зажжен был,

Там, в траве, рассыпались искры –

Догорев, в цветы превратились.

Сосны, кедры ввысь устремляются,

Тянут руки, дух твой приветствуя.

Край велик твой, Кадын! По ступеням-горам

Еженощно приходит с небес сам Ульгень[50].

Звучным шагом обходит владенья свои –

Убедиться, что древних законов его

Не забыли здесь люди с давних времен.

И, гордясь, поутру вновь он станет звездой.

В стенах черных, в холодном мраморе,

В саркофаге хрустальном, в шелке

Ак-Кадын лежит – боль Алтая,

С сердцем, полным нетленной любви.

Любопытный, входя к ней в чертог,

Громким голосом сон не тревожь.

Посмотри сквозь века, как прекрасна,

Как белы ее руки, как губы алы,

И как взгляд ее нежности полон.

Хрупкий прах, пронесенный сквозь время,

Сохраненный землей, сбереженный водой,

Не обманет того, кто верит, как прежде:

Она вечно жива, вечно спит в тишине,

В полумраке густом, где свет – лишь она.

От автора

Выражаю благодарность:

Национальному музею имени А. В. Анохина (Горно-Алтайск, Республика Алтай) и Музею истории и культуры народов Сибири и Дальнего Востока ИАЭТ СО РАН (Новосибирск) за бережное сохранение бесценных археологических находок, уникальную атмосферу и замечательных экскурсоводов.

Доктору исторических наук Наталье Викторовне Полосьмак за ее нелегкий труд, тягу к открытиям, отзывчивость, помощь в подборе документального материала и за саму Кадын.

Прототипы:

Ак-Кадын / Дочка Шаманки – знатная женщина, могильник Ак-Алаха-3, курган 1 (плато Укок, Республика Алтай), известная как Алтайская принцесса. Причина смерти: рак молочной железы, сильное повреждение правой стороны тела в результате падения (скорее всего, с лошади). Погребение датируется V–III вв. до н. э. Мумия находится в музее г. Горно-Алтайска.

Темир – воин, могильник Верх-Кальджин-2, курган 3 (плато Укок, Республика Алтай). Причина смерти неизвестна. Погребение датируется V–III вв. до н. э. Мумия находится в музее г. Новосибирска.

Кызыл-Кан / отец Темира – вождь, могильник Пазырык, курган 2 (Улаганский район, Республика Алтай). Убит в бою ударом чекана по голове, скальпирован. Погребение датируется V–IV вв. до н. э. Фрагменты мумии находятся в Эрмитаже.

Каан и его Жена (родители Тюрген-Суу и Кызыл-Кана) – вождь и его жена, могильник Пазырык, курган 5 (Улаганский район, Республика Алтай). Причина смерти неизвестна. Погребение датируется V–IV вв. до н. э. Мумия вождя находится в Эрмитаже.

С глубоким уважением к прошлому и памяти некогда живших людей,

Анастасия Перкова, 2017 г.

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Анна Неплюева

Шеф-редактор Павла Стрепет

Литературный редактор Виктория Войцек

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директор Галина Ересина

Дизайнер Валерия Шило

Иллюстрация на обложке, внутренние иллюстрации Таня Дюрер

Леттеринг Кошаса

Корректоры Елена Филипповская, Юлия Молокова

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Примечания

1

Геродот. История. Книга IV.

2

Зайсан – родовой князь.

3

Каан – государь, властелин над всеми племенами.

4

Алып – богатырь.

5

Урочище Пазырык находится в долине р. Большой Улаган близ села Балыктуюль (Улаганский район Республики Алтай). В 1929 году экспедицией академика С. И. Руденко в тех местах были раскопаны усыпальницы пазырыкской племенной знати. Пазырыкская культура – археологическая культура железного века (VI–III вв. до н. э.). Имеет черты скифской и древнеиранской культур.

6

Укок – высокогорное плато с зимними пастбищами, расположенное на высоте около 2500 м над уровнем моря на юге Горного Алтая.

7

Темир – железо (южноалт.).

8

Адыган – персонаж алтайских легенд, один из четырех братьев-великанов, спустившихся на землю с Ориона после Всемирного потопа и ставших горами. Гора Адыган – одна из вершин хребта Иолго в Северном Алтае, достигающая отметки 1858 м над уровнем моря.

9

Аил – отдельное жилище (юрта или шалаш).

10

Тажуур – кожаный узорный сосуд для хмельных напитков.

11

Кайчи – певец-сказитель, исполняющий героический эпос под аккомпанемент народных инструментов. Отличительной чертой кайчи является горловое пение – кай.

12

Пельбегень – персонаж алтайских легенд, женщина-людоедка.

13

Чекан (клевец) – боевой короткодревковый молот, имеющий ударную часть в форме клюва, плоского, граненого или круглого в сечении, который может быть разной длины и обычно в разной степени изогнут книзу.

14

Топшур – алтайский щипковый музыкальный инструмент с двумя волосяными струнами. Длина около 78 см. Способ игры – бряцание.

15

Алмыс – злой дух.

16

Горит – глухой футляр для лука и стрел, изготавливавшийся из кожи и войлока.

17

Тиылдыс (jылдыс) – звезда (южноалт.).

18

Шейная гривна – украшение-оберег из золота, бронзы, дерева. Представляет собой обруч, часто разомкнутый. Скифские гривны были украшены фигурками в характерном стиле.

19

Ак-Алаха – река, являющаяся водосбором для всех рек плато Укок.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?