📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСветлана. Культурная история имени - Елена Владимировна Душечкина

Светлана. Культурная история имени - Елена Владимировна Душечкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
Приличные девушки не курят. Приличные девушки не красят губы и ногти. Приличные девушки одеваются консервативно. Приличные девушки не пьют. И еще приличные девушки очень осмотрительно ведут себя с парнями. У Суит Ланы были такие высокие принципы, что мы, в общем, никогда не считавшие себя аморальными, на ее фоне стали казаться малопристойными» [312, 30]. Из беседы С. Г. Литвиновой с Владимиром Тольцем выяснилось, что образ этот совершенно не соответствовал действительности: он сознательно выстраивался молоденькой Светланой по определенной схеме, которую требовала ее работа в ВОКС в качестве переводчицы американского писателя. Вот что говорила по этому поводу С. Г. Литвинова много лет спустя: «Но я, конечно, ему много врала в ответах, как и положено. <…> И я многие вещи понимала, что такое сказать нельзя Стейнбеку, что надо говорить так, как положено говорить» [383].

98

В повести Саши Соколова «Школа для дураков» образ учительницы Веты Аркадьевны (наверняка имени, производного от Светланы) соотносится не со светом, а с веткой: с «чистой белой веткой в цвету» [305, 16].

99

При написании этого абзаца был использован материал из книги «Энциклопедия российской поп- и рок-музыки», составленной А. Алексеевым и А. Бурлакой [см.: 2].

100

Приведу только один пример об имени Жанна. Тренер по фитнесу поменяла свое имя Анжелика, ставшее столь модным в конце 1960‐х — начале 1970‐х годов после выхода популярных фильмов про Анжелику — маркизу ангелов, на Ангелину, услышав отзыв однокурсницы о своем имени: «Хуже Анжелики может быть только Жанна. Звезды деревенской дискотеки!» [324а, 14].

101

В 1996 году Татьяне Догилевой довелось сыграть еще одну героиню с тем же именем, но живущую уже в новой общественно-политической ситуации — имиджмейкера Светлану в комедии «Привет, дуралеи!» (реж. Э. Рязанов).

102

В 1989 году по повести Владимира Маканина «Старые книги» режиссер Эдгар Смирнов поставил кинофильм «Светик».

103

Цитаты из повести В. Маканина «Старые книги» даются по изданию: [183, 3–102].

104

Имя может быть скомпрометировано самым неожиданным образом. «У меня внучка Цветана, и я ее называла Цветочек. А теперь она мне запрещает, говорит: я же не „бабка“!» — пожаловалась одна телезрительница, имея в виду бабку по имени Цветочек из популярного эстрадного дуэта «Новые русские бабки» [323, 8].

105

Цитаты из книги С. Е. Каледина «Коридор» даны по изданию: [141].

106

Здесь Светка несет ту же смысловую нагрузку, которую в середине XX века нес ряд других имен-образов, как, например, Тамарка-буфетчица в песне Александра Галича «На сопках Маньчжурии» («А Тамарка-буфетчица — сука рублевая, / Покачала смущенно прической пегою…»); Нинка в кинокартине Ю. Победоносцева «Безбилетная пассажирка» (1978) и ряд других.

107

Светланам/Светкам/Светочкам посвящено множество песен, которые исполнялись и продолжают исполняться нашими бардами — Сергеем Наговицыным, Михаилом Шелегом, Игорем Германом, Славой Корецким, Славой Бобковым, Александром Каштановым и др.

108

Еще одна весьма колоритная Светка — Светка Лисова фигурирует в романе Полины Дашковой «Чувство реальности» [см.: 104].

109

Примеры охарактеризованного мною типажа Светланы/Светы/Светки можно продолжить; см., например, рассказы Татьяны Толстой «Лимпопо» и «Огонь и пыль» в ее книге «Не кысь» [329, 57–114, 164–178].

110

Кроме приложения «конфетка» имя Светка встречается и с другими приложениями-рифмами (Светка-кокетка, Светка-нимфетка и даже Светка-малолетка), которые акцентируют новые созвучия и новые оттенки имени-образа Светки.

111

В. Ристер пишет по этому поводу: «Перенимая <…> „мифологизированное“ имя, новый денотат как бы старается перенять также его ценности, так как мифологическое сознание предполагает внутреннюю связь и тождество имени и его носителя» [267, 143].

112

Впрочем, вариант Света тоже иногда используется, хотя и не столь часто, как Светлана; так, например, в 1996 году в Риге Светой была названа «самая актуальная прическа» [314, 23]. Некоторое время в 1990‐е годы выходил «журнал поп-музыки для женщин» «Света»; производится стиральный порошок «Света», а также тетрадки, блокноты с надписью «Света» и с портретами Свет на обложке, чашки с тем же именем и др.

113

По сведениям, полученным от Е. Л. Березович, в одном из фруктовых киосков Москвы очень большие и светлые (почти белые) груши на ценнике фигурировали как «Груша китайская Светлана». Никаких данных о сорте китайских груш «Светлана» мне обнаружить не удалось.

114

В справочнике «Весь Петербург» на 2005 год также можно обнаружить любопытные сведения о названиях фирм: здесь зафиксировано 27 фирм «Светлана», 12 «Мария», 10 «Елена», 9 «Татьяна» и 8 «Людмила». Однако рекорд побивают имена «Виктория» (46), что, конечно же, объясняется связью этого имени со словом «победа» (как успешного осуществления задач в результате конкурентной борьбы), и «Надежда» (41) (нарицательное значение которого — ожидание желаемого, соединенное с уверенностью в возможности его осуществления). В условиях рыночной экономики подобного рода названия могут играть дополнительную роль заклинаний.

115

Помимо заметок об имени Светлана, помещаемых на обложках тетрадей и блокнотов, а также в массовой периодической печати [см., например: 324, 79], в настоящее время очерки об этом имени включаются и в словари имен. См., например, «Словари имен», составленные Г. Квитой и В. Мироновым [295, 321; 145, 257], а также Е. Глушко и Ю. Медведевым [85, 587–588].

116

Вот другая характеристика имени Светлана (на обложке блокнота): «Значение: „светлая“ (слав.). Светлана эмоциональна, склонна к веселью и легкому общению. Спорить со Светой — это то же самое, что спорить с ветром, поскольку эмоции у Ланы всегда преобладают над логикой, а заинтересовать ее легче, обращаясь к ее душе»; см. также характеристику имени Светлана в «Словаре личных имен», составленном Т. Ф. Вединой [56, 413–414].

117

Впрочем, бывает и наоборот. Так, известны факты, когда уехавшие из СССР в Израиль Светланы становились Лиорами или Орами (оба эти имени означают свет) [см.: 118, 172]. Так возникают имена-кальки, имена, заимствованные путем буквального перевода. Явно калькировала свое имя, крестившись Светланой, Päeva Nenonen, о которой говорилось выше.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?