Темные Знамения - Андрей Коробов
Шрифт:
Интервал:
С трюком Альдред не прогадал. Внутри покоились сотни летающих жуков. Однако он не мог себе и представить, какой породы. Из гнезда на луг вылетели даже не осы, а скорее шершни. Каждый — размером с расстояние от большого пальца до указательного, если их оттопырить. Чёрные и злобные, гудящие, как циркулярная пила при работе.
Новобранец затаился в засаде, с ужасом наблюдая за ними. Шершни собрались в рой, напоминающий мелкую чёрную тучку, и понеслись в сторону язычников.
Пара дюжин облепила распятого сослуживца: кусали и жалили без конца. Тот вскрикнул поначалу, но вскоре смолк, с самого начала впитав колоссальное количество яда. Тело его начало распухать, как у утопленника. Если до сих пор инквизитор не умер, дело оставалось за малым.
Чувство вины сжало сердце Альдреда. Он выбрал самый ловкий вариант, совсем позабыв, что живая природа не церемонится ни с кем, давая отпор без разбору. Угрызение совести мучило его не часто. Однако он знал: о том, как погиб сослуживец, лучше не распространяться другим.
Ему следовало поторопиться. Иначе насекомые добьют и Озорио.
Гудящий рой привлек внимание тримогенян, однако спасаться бегством было поздно. Они начали отмахиваться от летучих тварей, пытаться отступить. Бросали оружие, вопили, тряслись. Шершней это лишь злило. Они протыкали жалом одежду, забирались в прорези для глаз и рта на маске, заползали под бригантину, без конца жаля.
Инквизитор ловко поднял с земли полуторный меч и рысью бросился в сторону боевого товарища. Язычники, его державшие, впали в ступор, наблюдая, как шершни до смерти жалят их сослуживцев. Солдаты падали замертво и затихали, переполненные ядом. До остальных рой доберется вскоре.
Завидев, как Альдред выскочил из джунглей, направляясь к ним, язычники отпустили Гонсало. Тот рухнул наземь, хрипя. Один достал парамирий и наставил клинок на щит. Второй потянулся к сигнальному рогу. Только он дунул в него, извергая протяжный стон, Озорио опомнился и подсёк врага.
Язычник упал прямо в объятия ликвидатора-охотника. Гонсало охнул, но, несмотря на боль в груди, принялся бойко душить мучителя. Тот сопротивлялся, но хватка у Озорио оказалась настолько сильна, что солдата мигом дезориентировало.
Со вторым вступил в танец Флэй, обрушивая полуторный меч на щит в прыжке. Солдат содрогнулся. Чуть не потерял равновесие. Ноги заплелись, и всё же он попытался нанести выпад Альдреду. Тот отскочил и снова пошёл в атаку.
Персекутору удалось сломать щитовую оборону тримогенянина. Тот расставил руки в стороны, будто готовясь к распятию. Альдред нанёс удар сбоку, опуская клинок на бригантину. Соударение повлекло за собой вибрацию. Она ушла в руки новобранцу, и его оттолкнуло. Никакого вреда солдат не получил. Пришёл в себя и попытался наотмашь ударить инквизитора.
Клинки встретились, дрожа и звеня. Флэй добился того, чтоб его не взяли числом, но даже это не облегчало бой с латником: его попросту некуда бить с наскока. В то же время Альдред был предельно уязвим. Кожаная куртка не настолько хороша, чтоб выдержать хвалёный дельмейский металл.
Гонсало смог перебороть язычника. В момент, когда сопротивление ослабло, а ему удалось удерживать голову неприятеля в одном положении, он резко дёрнул руками. Раздался хруст. Озорио сломал солдату шею. Тот обмяк. Ликвидатор быстро выудил из его перевязи нож, скинул труп с себя и вонзил лезвие в голень оставшегося язычника.
Тот взвыл, опускаясь на одно колено. Что-то рыкнул на тримогенском. Ликвидаторский трюк сработал на ура.
О шершнях Альдред совсем позабыл в тот момент. Занёс над головой меч, глядя в чёрные глаза солдата. Вкупе с металлической мордой свиноподобного духа это выглядело жутко. Язычник буркнул невесть, что.
Флэй тут же обрушил клинок на его шею наискось. Брызнула кровь. До конца отрубить голову неверному персекутор не сумел. Та просто повисла на куске кожи. Труп обрушился набок, и та сорвалась, приминая траву. Из раны на землю плевало красным.
Озорио не сразу признал в своём спасителе новобранца. Он вытянул из раны кинжал и встал на четвереньки. Сев на колени в попытке отдышаться, он посмотрел на него с изумлением и спросил:
— Альдред! Неужели это ты?..
Из-за кровоподтёков кордугалец тоже выглядел неважно. Ему требовалась медицинская помощь, да только откуда брать её? Тут нужен целитель, полевой врач или хотя бы боевой алхимик. И хорошо, если кто-то наподобие выжил.
— Да, да. Я, — отрывисто ответил персекутор и поглядел назад.
Шершни снова собирались в чёрную тучу, их гудение становилось всё громче. Они приближались. Видать, не успокоятся, пока весь луг не падёт замертво. Что хуже, в джунглях поодаль топталось нечто большое, ломая деревья. Ушей коснулся протяжный вой. По всей видимости, стон сигнального рога привлёк внимание местного чудовища.
— Потом поговорим, — бросил Флэй Гонсало, подавая руку. — Идти можешь?
Охотник сомкнул губы и просто мельком кивнул.
— Так вставай! — судорожно призывал его Альдред.
Ему не хотелось подыхать на этом лугу от укусов летучих тварей, которых ненавидел больше всего на свете.
Ликвидатор лишил ножа и обезглавленный труп, затем попробовал подняться на ноги. Товарищ чуть ли не за шкирку его тащил. Вместе они бросились наутёк. Покидая территорию шершней. Теряясь из виду среди тёмных джунглей.
Распятый так и остался висеть на грубо сколоченном кресте. Со рта ссыпался хрип. Пузыри на коже лопались, а из открытых ран подтекала сукровица.
Глава 12. Вина
Чёрные шершни так и не покинули луг, давая инквизиторам убежать. Флэй уносил ноги с превеликим удовольствием: таким тварям не предъявить свою ненависть к осам — просто накачают ядом. За ними Альдред бы даже охотиться не стал. Это заведомый проигрыш.
Один персекутор — куда большая потеря, чем шесть тримогенян по соотношению сил. И новобранец пытался убедить себя, что иначе было нельзя.
Но сколько их осталось теперь? Сумеют ли они дать отпор Культу Скорпиона? Докопаться до истины? Вернуться домой? Он не знал.
Размышления прервались внезапно. Гонсало не мог нагнать товарища и в какой-то момент просто упал, простонав. От него Альдред недалеко удрал. Услышал и вернулся, в ужасе смотря, как тот растянулся на земле, запнувшись об корень охромы. Не без труда Озорио перевернулся на спину, начал кататься, будто горит, и простонал:
— Куда ты так гонишь?
С сочувствием тот отвечал ему:
— Жить охота. Прости…
— Я от нашего марафона сдохну быстрее!.. — сетовал кордугалец. — Ноги уже не держат. Не побегу. Проклятье…
Дважды повторять не было нужды. Альдред присел на одно колено рядом с товарищем и начал копошиться, возвращая меч в ножны и цепляя
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!