Танец ангела - Оке Эдвардсон
Шрифт:
Интервал:
— Вот это, — сказала она, поднимая бокал, который поставил перед ней бармен. — Вы явно не знакомы с правилами игры. — Она смотрела на него поверх бокала.
— И сколько это стоит? Тысячу крон?
— Почти. — Она поставила бокал на стол. — Я могу исполнить для вас танец приватно.
— Нет, спасибо, — сказал он.
— Разве вы не за этим сюда пришли?
— Что?
— Вам не нужен приватный танец?
— Нет.
— А что же вам надо?
— В каком смысле?
— Что вы от меня хотите?
— От вас? Ничего.
— Ничего? И вы думаете, я вам поверю? Я не обдолбанная давалка. Вы торчали в «Риверсайде» черт знает сколько вечеров подряд.
— Только пару раз.
— В любом случае я вас узнала, — сказала она, выпустив дым и затушив сигарету. — И мне не нравится, когда меня преследуют.
— Преследуют?
— Вы думаете, я не заметила вас у «Риверсайда»? Не видела, как вы за мной шли?
Бергенхем молча отпил пиво.
— Что вам надо? — повторила она.
— Правда, ничего.
Порывистыми движениями она зажгла еще одну сигарету.
— Я знаю, что вы коп.
Он молчал.
— Это так?
— Да.
— Я ни в чем не виновата. Если вы хотите заложить этот клуб — ради Бога, но через пару дней они откроют опять.
— Я не поэтому приходил.
— Ах, не поэтому.
— Мы расследуем два убийства.
«Или больше, чем два?» — мелькнула у него мысль.
— Я знаю.
— Откуда?
— Вы же расспрашивали людей в «Риверсайде».
— Да.
Она рассматривала его, не пила и не курила.
— Здесь показывают фильмы.
Бергенхем жалел, что нельзя наклониться к ней поближе.
— Это не секрет ни для посетителей, ни в городе, но на каждом углу объявления не висят, — сказал она.
— Что за фильмы?
— Бандаж. Знаете, что это такое?
— Слышал.
— Все легально.
Он промолчал, потому что не был точно уверен.
— Никаких детей, иначе бы я тут не работала. Даже в порноиндустрии есть своя этика.
— А где комната для фильмов?
— Зачем вам?
— Я хочу посмотреть.
— Они начнут еще не скоро, меня к тому времени уже не будет.
— Почему?
— Это вас не касается.
Бергенхем ощутил струйку пота на спине и только надеялся, что лоб не вспотеет. Промежность стала горячей и раздраженной, как будто его белье было сделано из наждачной бумаги. Он отпил пива, но его рука слегка дрожала, и он заметил, что она тоже это увидела.
— Вы сами знаете, чего ищете? — спросила она.
Он поставил стакан, вытер рот тыльной стороной ладони.
— Мне действительно было важно пойти за вами, но не потому, почему вы решили. Нам надо составить представление о том, что происходит в таких клубах. Если вы в теме, вы понимаете почему.
Они помолчали.
— Я вам скажу одну вещь. Но сначала купите мне выпить, иначе мне придется уйти. Мы не можем сидеть с одним напитком дольше определенного времени.
— О’кей.
Она, должно быть; незаметно для Бергенхема уже подала какой-то знак бармену. Он принес ей стакан и забрал старый, от которого она так и не отпила.
— Вы показались мне добрым человеком, и поэтому я хочу вас предупредить, — сказала она сквозь зубы. — Это заведение и «Риверсайд» выглядят вполне мирно. На самом деле они смертельно опасны. Тут царят деньги, и никто не в безопасности.
— Вас кто-то просил это передать мне?
— Думайте как хотите.
Она широко улыбнулась ему — наверное, хотела показать тем, кто за ними наблюдал, что говорит о другом.
— Что именно тут смертельно опасно?
— Ты милый мальчик. Держись подальше от меня.
— Почему?
— Я не знаю, то ли у тебя неприятности в семье, то ли еще что, — она взглянула на его кольцо на левой руке, — но вряд ли твой шеф засчитает тебе твои ночные переработки.
— Я только выполняю свою работу.
— Я тоже — твоя работа?
— Нет.
— А что тогда?
— Я не знаю. Как тебя зовут?
Она не ответила.
Когда он залез в кровать, Мартина пошевелилась и сквозь сон пробормотала что-то насчет позднего времени. Он промолчал, и она снова провалилась в сон, дыша глубоко и равномерно.
Он чувствовал, что его волосы и лицо пахнут дымом. В горле пересохло, как в пещере из цемента. Мартина лежала на спине, живот возвышался над ней небольшой палаткой. Ему захотелось положить руку на вершину, но он удержался. Из холла хрипел морозильник. Он не мог заснуть и прислушивался к каждому звуку.
Наконец он выскользнул из постели и спустился в кухню. Там он открыл холодильник и стал пить молоко прямо из пакета, пока не выпил все. Но жажда не прошла, словно внутри что-то горело. Он открыл пакет апельсинового сока и налил стакан. После молока сок показался сладким и резким.
«Что со мной, черт возьми», — думал он.
— Не спится? — сказала Мартина, когда он лег опять.
— Теперь буду спать.
— Угу.
— Спокойной ночи.
— Угу, — повторила она, засыпая.
Он пошел в ванную и еще раз растерся мылом, на этот раз более едким, но запах дыма не исчезал. И ему казалось, что запах ее духов проник прямо в спальню. «Какая разница, как ее зовут, — думал он. — С какой стати было спрашивать?»
Ему так и не удалось заснуть, и он лежал и слушал, как чайки роются в газетах и смеются над новостями. Вертолетный дивизион чаек прибывал каждый день на рассвете с базы на островке.
Они сидели в вагоне, поезд шел на север. Середина дня, других пассажиров не было. Винтер смотрел в окно на человека, совершающего пробежку в шортах и майке, которая надувалась ветром и хлопала по спине. Ему показалось, что это тот же человек, которого он видел вчера и утром. Может, какой-то сумасшедший бегает тут час за часом.
В последнюю минуту родители Джеффа отказались от встречи. Его отец не мог этого вынести. В другой раз. Винтер снова ехал через южные районы, маршрут стал привычен.
— Когда вернется домой мать Джейми Робертсона?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!