Цветущий сад - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Нэнси остановилась, пристально глядя на него. Внутри у нее все похолодело.
Он грустно усмехнулся:
— Ты всегда была в постели какой-то сексуальной калекой, Нэнси. И мы оба знаем это. Такой человек, как Санфорд. даже не взглянет в твою сторону.
— Нет, Джек. Это не я, а ты сексуальный калека, — сказала она с сожалением.
Он засмеялся, налил в стакан виски и выпил словно лекарство.
— Только не я, Нэнси. Только не я. У меня было столько женщин, что тебе и не сосчитать. Конечно, у меня были романы. Я и сейчас сплю с Сайри. У меня были любовницы сразу же после женитьбы. Я могу заниматься любовью в любое время, в любом месте и любым способом.
— Ты никогда не знал, что такое любовь, — тихо сказала она. — Ты просто совокуплялся, но ни разу в своей жизни не любил.
И она вышла из комнаты, из отеля. Ей был необходим свежий воздух. Она ожидала неприятной сцены, но никак не думала, что испытает презрение и жалость к Джеку. Когда он сказал, что завел любовницу сразу же после свадьбы, это было правдой. Их брак с самого начала был фальшивым. Как много напрасно потерянных лет… Она посмотрела туда, где в лунном свете блестело море. И если бы не откровенность доктора Лорримера, она никогда бы не узнала другой жизни.
Нэнси вернулась в отель, чтобы разыскать Рамона. Время было дорого. Надо войти в роль хозяйки вместо Зии, закончить картину и начать новую, подарить любовь дорогому ей человеку и насладиться его любовью.
* * *
Джек распустил галстук, выругался и налил себе еще стаканчик виски. Он чувствовал себя так, как было когда-то давно — играя в бейсбол, он подучил удар в пах и чуть не лишился сознания. Его хорошо организованный, тщательно налаженный мир разваливался на куски. Нэнси всегда была такой податливой и сговорчивой. Во время разговора с ней Джека не покидало ощущение, что все его планы рушатся. Какого черта он разболтал ей о своих связях? Зачем рассказал о Кэролайн? Джек проглотил виски. Не надо было говорить о ней. Он сболтнул также, что сразу после женитьбы заимел любовницу. Черт! Если Нэнси узнает, что это была одна из ее подружек, то ни за что не вернется с ним в Америку. Казалось, виски совсем не действовало на него. Конечно, разговор еще не закончен. Она вернется с ним на «Аквитанию», и они вместе закончат этот круиз. Это должно быть приятным путешествием. Когда она стояла здесь перед ним, в ней чувствовалось что-то новое, доселе ему неизвестное. В нем проснулось желание. Интересно, заметила ли она что-нибудь? Догадалась ли? Черт возьми, в конце концов она его жена. Какое имеет значение, даже если она все поняла? Он не думал о примирении, когда направлялся сюда, но сейчас это казалось неплохой идеей. Он закажет на «Аквитании» двойную каюту для них и одиночную для Сайри. Разумеется, на Мадейру он плыл в одной каюте с Сайри. Черт побери! Джек осушил стакан. Теперь Нэнси все знала о Сайри, и пока она здесь, примирение вряд ли возможно. Надо отправить Сайри в Америку одну.
Он успокоился. Возобладало его логическое мышление. Нэнси известно о его связи с Сайри. В ответ она заявила, что любит другого человека и хочет развестись. Это, конечно, явный блеф, и он не поддастся на него. Что следует предпринять? Он поедет с ней в Хайяннис, как Ретт Батлер поехал в Тару. Вот и все. Однако теперь из-за его несдержанности потребуется гораздо больше усилий, чтобы уладить их размолвку. Теперь ей известно, что Сайри не первая его любовница. Ну что же, он скажет, что соврал, что была задета его мужская честь. Что еще он наболтал ей? Голова у него загудела. Он сел на кровать и взял бутылку за горлышко. Он назвал ее сексуальной калекой. Джек застонал. Чтобы загладить это, потребуется немало слов. А что она ответила ему… Он встал, и комната под ним закачалась. Конечно, это ерунда. Просто одна из форм самозащиты. Нэнси всегда умела защищаться. Он скажет, что любит ее. Почему, черт возьми, он не сделал этого раньше? Да потому, что это была неправда, и ему хотелось преподать ей урок. Пристыдить тем, что у него из-за нее возникают проблемы, и поставить ее на место. О Боже! На этот раз он явно недооценил ситуацию. С Нэнси еще не все ясно. Он вспомнил ее обнаженные загорелые ноги, соблазнительную грудь и почувствовал желание. Он никогда не видел ее такой. Она всегда надевала шелковые чулки, когда отправлялась на балы и различные встречи в Вашингтоне, или была в брюках во время прогулок в Хайяннисе. Так получилось, что он уже много лет не видел ее обнаженной, и это было явным упущением. Отдельные спальни были его идеей. Ему нужна была отдельная комната для переодевания. Кроме того, общая спальня была характерна для среднего класса, но, кем бы его ни считали, он ни в коем случае не причислял себя к этому классу.
Джек начал раздеваться. Он примет душ, потом пойдет в ее номер и попросит извинения. При этом постарается быть милым и привлекательным. «Аквитания» отплывает через два дня. Они смогут насладиться прелестями Средиземного моря и вернуться в Америку, не вызывая пересудов об их размолвке.
Он включил душ и снова выругался. Чушь собачья! Если об этом просочится в прессу хоть одно слово, он не только потеряет всякие шансы на будущее президентство, но и на ответственные правительственные посты. Общеизвестно, что моральный кодекс Элеоноры Рузвельт чрезвычайно строг. Нэнси должна вернуться вместе с ним. Джек насухо вытерся полотенцем. Он плохо взялся за дело, но еще не поздно все исправить. Ему не следует больше упоминать о ее возрасте и о докторе Клэре. Она ревновала, значит, не следует давать ей к этому повод. Он вел себя очень глупо. Хорошо, больше он не допустит глупостей. Слишком многое поставлено на карту. Ему нужна шикарная жена из хорошей семьи, прекрасно воспитанная. Он заимел такую и, черт побери, не собирается ее терять.
— Как дела, дорогой? Она плакала, раскаивалась или, может быть, совсем свихнулась? — спросила Сайри, входя в комнату и обнимая его за талию.
Джек раздраженно отвел ее руки.
— Здравомыслие моей жены никогда не вызывало сомнений.
Сайри удивленно приподняла брови.
— Я… я… Но мы ведь по-прежнему заодно, не так ли? Что произошло, дорогой? Мисс Фригидность вела себя не так, как обычно?
— Я хочу, чтобы ты прекратила называть мою жену этим глупым прозвищем.
Холодные зеленые глаза Сайри сузились. Она закурила сигарету.
— Ты сам окрестил ее так. Что же все-таки случилось?
Сайри была в курсе всех его дел, как служебных, так и личных. Впервые он не хотел посвящать ее в свои отношения с женой.
— Я проиграл из-за тебя.
— Из-за меня? — Она недоуменно смотрела на него. Ее каштановые волосы были благопристойно расчесаны на пробор и собраны в пучок на затылке. На ней был светло-серый пиджак и белая юбка. Она представляла собой образец идеальной секретарши. Однако изысканный фасон костюма от Диора и тончайший шелк ее блузки свидетельствовали, что она нечто большее, чем просто секретарша.
— Да, из-за тебя и твоего идиотского утверждения, что она страдает от раннего климакса.
Сайри подавила улыбку. Хотелось бы видеть реакцию Нэнси Ли Камерон на это замечание.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!