Подвиги Геракла - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
— Что она собой представляла?
— Девочка как девочка, не знаю, что еще сказать…
— Я спрашиваю, как она выглядела?
— У меня тут есть снимок. Красавицей ее, прямо скажем,не назовешь.
Джепп протянул Пуаро моментальное фото, которое тот вмолчании изучил.
Это была долговязая девочка в очках, с двумя жиденькимикосичками. Ее явно застали врасплох. Она как раз ела яблоко, рот был приоткрыти виднелись зубы, схваченные корректирующей пластинкой.
— Невзрачная девчушка, — сказал Джепп, — даведь в этом возрасте все они невзрачные. Вчера вот в приемной у дантиста листал«Скетч» и наткнулся на портрет Марши Гонт. Что называется первая красавица! Ноя-то ее помню пятнадцатилетней — я тогда работал у них в замке.
Помните то дело о краже со взломом? Прыщавая, неуклюжая,зубы торчком, волосенки жидкие, а вот поди ж ты!
Не успеешь оглянуться — уже красавица! Чудеса, да и только.
— Женщины, — улыбнулся Пуаро, — чудесныесоздания!
А что родители девочки? У них ничего дельного выяснить неудалось?
— Ничего существенного, — покачал головойДжепп. — Мать прикована к постели. Старик каноник в полнейшем трансе.Твердит, что девочка очень хотела в Париж — только об этом и мечтала.Собиралась изучать живопись и музыку. У мисс Поуп девочки постигают Искусство сбольшой буквы. Сами понимаете, заведение солидное, многие воспитанницы извысшего общества. Дама она строгая, у нее не забалуешь, плата за обучениеастрономическая, а принимают далеко не всех.
— Я этот типаж представляю, — вздохнулПуаро. — А мисс Бершоу, которая везла девочек из Англии?
— Умом, прямо скажем, не блещет. Вся извелась. Боится,как бы мисс Поуп не подумала, что это она во всем виновата.
— Не замешан ли тут какой-нибудь молодойчеловек? — задумчиво протянул Пуаро.
— Вы же ее видели, — махнул рукой Джепп. —Какой там молодой человек!
— Это верно, но внешность внешностью, а чем черт нешутит… Вдруг у нее был какой-нибудь романтичный поклонник? Шестнадцатый годвсе-таки…
— Если ее умыкнул романтичный поклонник, начну читатьженские романы, — хмыкнул Джепп. — Ну и как, — с надеждойвзглянул он на Пуаро, — надумали что-нибудь?
Пуаро медленно покачал головой.
— Они случайно не нашли у полотна, кроме шляпки, еще итуфли? — поинтересовался он.
— Туфли? Нет. А при чем тут туфли?
— Так, пришла в голову одна идейка…
2
Такси уже подъехало, и Пуаро собрался спускаться, но тутзатрезвонил телефон. Он взял трубку.
— Слушаю?
— Хорошо, что я вас застал, — послышался голосДжеппа. — Отбой, старина. Вернулся в Ярд и нашел у себя на столетелефонограмму. Девочку нашли на обочине шоссе в пятнадцати милях от Амьена.Она не в себе и ничего связного сказать пока не может — доктор говорит, еечем-то опоили.
Но, в общем, она вне опасности, скоро все будет в порядке.
— Значит, в моих услугах вы не нуждаетесь? —уточнил Пуаро.
— Боюсь, что нет! Простите, что потревожили, —изобразил французский акцент Джепп.
Посмеявшись собственной шутке, он повесил трубку.
Эркюлю Пуаро, напротив, было не до смеха. Он медленноположил трубку, и на лице его явственно отразилось волнение.
3
Инспектор Херн с любопытством взглянул на Пуаро.
— Не думал, что вас это так заинтересует, сэр, —признался он.
— Но ведь старший инспектор Джепп сообщил вам, что я,возможно, проконсультируюсь с вами насчет этого дела?
Херн кивнул.
— Он сказал, что вы прибудете сюда по другому делу ипоможете нам с этой чертовщиной. Но я не ожидал вас сейчас, ведь всепрояснилось. Я думал, вам хватит забот и с Рубенсом.
— Рубенс может немного подождать, — заявилПуаро. — Меня больше интересует эта ваша чертовщина… Вы говорите, чтотеперь все прояснилось? А вот мне кажется, что загадка так и осталась загадкой…
— Во всяком случае, сэр, девочку мы нашли, и она жива издорова, а это главное.
— Да, но как она оказалась на шоссе? Что она сама обэтом говорит? Кстати, ее ведь осматривал врач? Что он об этом думает?
— Говорит, ее чем-то одурманили. Она и теперь еще несовсем пришла в себя. После отъезда из Крэнчестера она почти ничего не помнит.Все последующие события стерлись в ее памяти. На затылке у нее шишка, так чтовозможно небольшое сотрясение. Доктор сказал, что оно могло стать причинойпровала в памяти.
— Что оказалось кому-то как нельзя кстати! —прокомментировал Пуаро.
— Но вы же не думаете, сэр, что онапритворяется? — с сомнением спросил инспектор.
— А вы?
— Уверен, что нет. Хорошая девчушка, пожалуй, тольконедостаточно взрослая для своего возраста.
— Нет, она, конечно, не притворяется, — покачалголовой Пуаро, — но мне хотелось бы знать, как она сошла с поезда. Ядолжен знать, кто и зачем это устроил.
— Насчет «зачем» я думаю, ее хотели похитить, сэр,чтобы потребовать выкуп.
— Но этого же не произошло!
— Запаниковали, когда поднялся переполох, и поскорееподбросили ее на шоссе, — И какой же выкуп они рассчитывали получить отканоника Крэнчестерского собора? Думаю, что служитель церкви не самый лучшийобъект для подобной операции.
— По-моему, сэр, они дали маху во всем, от начала доконца, — жизнерадостно предположил инспектор.
— Так, по-вашему…
— Вы не согласны, сэр? — слегка покраснелинспектор Херн.
— Я хочу знать, как ее удалось снять с поезда.
Лицо инспектора снова затуманилось.
— Вот это, сэр, самая настоящая тайна. Только что онабыла на месте, сидела в вагоне-ресторане и болтала с другими девочками, а черезпять минут ее и след простыл.
Просто фокус какой-то!
— Вот именно, фокус! Кто еще ехал в вагоне, где миссПоуп забронировала купе?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!