Жертва клеветы - Мерилин Паппано
Шрифт:
Интервал:
Мэриан удивленно подняла брови, а потом решительно заявила:
– Я хочу, мистер Маркет, чтобы Джасон Траск был осужден. Он избил и изнасиловал Кейт Эдвардс, а потом подкупил свидетеля обвинения. Это преступления, и он должен ответить по всей строгости закона!
– Понятно, миссис Траск. Начальник полиции и я внимательно прослушаем записи, сделанные на ваших кассетах, а после этого сделаем соответствующие выводы.
– И что дальше?
– Если в кассетах содержится уличающая Траска информация, я вынесу постановление о возобновлении уголовного дела. Но прежде мне надо будет убедить суд в том, что эти записи действительно являются важными уликами и могут квалифицироваться как вновь открывшиеся обстоятельства по уже закрытому делу. Если бы вы тогда не исчезли, миссис Траск, сейчас все выглядело бы по-иному.
– Вы хотите сказать, что этих записей недостаточно? – удивилась Мэриан.
– Я не уверен, что суд захочет принять их к рассмотрению, миссис Траск. К тому же, насколько мне известно, жертвы изнасилования – Кейт и Керри Эдвардс – не желают вновь фигурировать в деле. А без них…
Мэриан перевела взгляд на Трэвиса:
– Может быть, вы сумеете уговорить Кейт снова выступить в суде, мистер Макмастер?
Ей было хорошо известно, что Трэвис и Кейт давно дружат, и она надеялась, что начальник полиции повлияет на свою подругу и она появится на судебном разбирательстве. К тому же, Мэриан знала, что Трэвис очень переживает за Кейт, ненавидит Джасона и жаждет упрятать его за решетку.
Макмастер покачал головой и горько усмехнулся.
– Боюсь, что из этой затеи ничего не получится, – ответил он. – Кейт уже прошла через грязное, несправедливое судилище и ни при каких условиях не согласится снова оказаться в роли клеветницы и развратницы!
– И все-таки, миссис Траск, вам следовало бы принести нам эти записи шесть месяцев назад, – произнес прокурор. – И надо было бы выступить в суде с разоблачением преступных деяний вашего бывшего мужа. А теперь… когда время упущено, я не уверен, что эти кассеты помогут нам отправить Траска в тюрьму. Ладно, мы подумаем, как нам лучше действовать дальше.
Мэриан, поняв, что беседа закончена, поднялась со стула:
– Вы сообщите мне о своих дальнейших действиях, мистер Маркет?
– Разумеется. В самое ближайшее время я свяжусь с вами и сообщу о принятом решении.
Трэвис Макмастер подошел к Мэриан и сказал:
– Пойдемте, я провожу вас, миссис Траск. – Затем обернулся к прокурору и добавил: – Дэвид, я сейчас вернусь.
Мэриан и Трэвис вышли из кабинета окружного прокурора, спустились на первый этаж, пересекли вестибюль и остановились перед двойными дверьми. Присутствие Макмастера смущало Мэриан, и она не осмеливалась смотреть ему в глаза. Чувство вины за то, что она тогда трусливо сбежала из города, вместо того чтобы выполнить свой долг, не покидало ее ни на минуту. Наконец Мэриан осмелилась заговорить с Трэвисом:
– Я виновата, мистер Макмастер, но поймите, я действительно очень боялась угроз Джасона Траска.
– Мы понимаем это, миссис Траск, – отозвался Трэвис. – Будем надеяться, что данные записи в совокупности с прошлыми доказательствами и уликами сделают свое дело и Траск будет наказан!
Трэвис распахнул перед Мэриан двойные двери, пропустил ее вперед и вслед за ней спустился по каменным ступеням.
– Говорят, лучше поздно, чем никогда, – сказал он.
Те же самые слова часто повторяла Мэриан ее мать, когда они обсуждали ее предстоящий визит к окружному прокурору.
Мэриан печально улыбнулась.
– А еще говорят: «Всему свое время».
– Будем надеятся, что время отмщения этому негодяю наконец наступило, – сказал Трэвис. Затем его взгляд скользнул по зданию банка, в котором размещался один из офисов Траска, и он спросил: – Ваш бывший муж уже знает о вашем возвращении в Фолл-Ривер?
– Да, к сожалению. Мы столкнулись с ним почти перед зданием суда.
– И как он отреагировал на ваш приезд?
– Предупредил «по-дружески» не ворошить прошлое, – сказала Мэриан.
– Что именно он вам сказал, миссис Траск?
Мэриан вкратце пересказала свой разговор с бывшим мужем, и при упоминании о «мерах предосторожности», принятых ею по возвращении в Фолл-Ривер, Макмастер нахмурился, и по его лицу пробежала тень.
– Так он в курсе всего?
– Нет, но он догадывается, что у меня есть на него компромат, – ответила Мэриан. – Даже если бы я ни на что ему не намекнула, он все равно бы понял, что у меня имеется разоблачающий его материал, в противном случае я никогда бы не рискнула вернуться в город.
– Мы сделаем копии этих записей, а оригинал оставим у себя, – сказал Трэвис.
Он, наверное, впервые посмотрел на Мэриан с симпатией и сочувствием:
– Миссис Траск, если ваш бывший муж позвонит вам или захочет встретиться, обязательно дайте мне знать об этом. Или если его дружки начнут вас беспокоить, тоже сразу поставьте меня в известность.
Он вынул из кармана свою визитную карточку и протянул ее Мэриан.
– Звоните в любое время, – добавил он.
Мэриан убрала визитную карточку в сумочку и ответила:
– Я вам очень благодарна за поддержку, мистер Макмастер. Всего хорошего! – И, крепко прижимая к груди сумочку, как будто лежащая в ней визитка начальника местной полиции могла обезопасить ее от возможных серьезных неприятностей, Мэриан быстрым шагом направилась к своей машине.
* * *
Вынимая из сумки продукты, купленные для пикника, Колин Роббинс с удовлетворением думала о том, что первую половину сегодняшнего дня она провела с пользой для задуманного ею дела. Пока все складывалось удачно, и план действий постепенно приобретал четкие формы. Утром позвонил Рэнди Хокинс и сообщил хорошую для Колин новость: еще двое пострадавших – Гарри Притчард и Карла Броунли – дали согласие на участие в будущем судебном процессе против администрации завода и его хозяина Траска.
Гарри Притчард из-за несоблюдения администрацией техники безопасности упал с большой высоты и получил множество ранений и ушибов. Мужа Карлы Броунли убило электрическим током. Администрация завода настаивала на том, что это был несчастный случай, кое-кто даже поговаривал о том, что якобы покойный рабочий получил разряд электричества по собственной неосторожности, но как бы то ни было, муж Карлы Броунли умер, оставив ее с тремя маленькими детьми. Сама Карла работала официанткой в кафе, и ее жалованья, естественно, не хватало на содержание семьи.
Колин попросила Рэнди Хокинса договориться о встрече с потерпевшими после обеда, а пока намеревалась приятно провести время в парке вместе с Трэвисом Макмастером.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!