Поменяться местами - Бет О'Лири
Шрифт:
Интервал:
– Никола, – тихо говорю я, закрыв дверь. – Бетси велела мужу съехать через неделю.
Никола бросает взгляд на безмолвную Бетси, судорожно стискивающую две части пульта.
– По ней видно.
– Я хотела спросить…
– Пусть живет у меня сколько нужно, – говорит Никола.
– Я понимаю, что прошу о многом. Вы точно согласны?
– Она может оставаться у меня сколько будет нужно.
Никола уже устраивается на заднем сиденье.
– Едем-ка ко мне, дорогая, – говорит она Бетси. – Попьем чайку, а затем я испеку рыбный пирог.
Все мои усилия уходят на то, чтобы не расплакаться. Я забираю ключи у обеспокоенной Пенелопы и сажусь на водительское сиденье.
Эти люди! В них столько ярости и столько любви. Только приехав сюда, я думала, что их жизнь маленькая и глупая, но я ошиблась. Это одни из лучших людей, которых я знаю.
В холле кипит работа. Марта бросает Авроре пачку салфеток, так что Фитцу приходится уворачиваться. Руперт подхватывает конец скатерти, которую расстилает Летиция, и как раз вовремя – ни единой складки. Яз расписывается за доставку еды, не выпуская из рук Ванессу. Они с Мартой впервые вышли в люди после семейного уединения, и любому ясно, что все у них замечательно. Я, впрочем, в них и не сомневалась.
Сперва мы хотели заказать для клуба горячий обед, но, учитывая аллергии и кулинарные предпочтения, это оказалось слишком сложно. Так что было решено ограничиться закусками на шведском столе. И, к счастью, я успела проверить, что собрался заказывать Фитц, а то гостям со вставной челюстью или вообще без зубов пришлось бы туго: морковных палочек и крекеров теперь куда меньше, а сосисок в тесте и пирожных с кремом – больше.
С минуты на минуту приедет Тод на автобусе, чтобы отправиться за гостями. Говард обещал быть к открытию.
Я нервно приглаживаю волосы – Марта их очень элегантно уложила, но мне кажется, что слегка перестаралась.
Достаю телефон, на экране два сообщения. Первое от Би:
Застряла с клиентом и на открытие не успею. Мне ужасно жаль. И самой очень обидно. Может, завтра перед отъездом заглянете ко мне в офис? Встреч у меня нет. Если уезжаете с вокзала Кингс-Кросс, «Сэлмаунт» как раз по пути.
Набираю ответ:
Здравствуй, Би. Все в порядке, не волнуйся. Давай завтра в 9? Успеем напоследок выпить кофе с маффинами. С любовью. Эйлин.
И почти тут же приходит ответ:
Договорились. И мне правда жаль!
Второе сообщение от Говарда:
ДеревенскийМалый Рад, что триста фунтов тебя устроили. Обещаю, за неделю накапает вдвое больше пожертвований!
ЭйлинКоттон79 Чек уже подписан и ждет тебя. Не терпится взглянуть на сайт!
На экране возникают три точки. Он набирает ответ:
ДеревенскийМалый Мне так жаль, Эйлин, но я не смогу приехать. Столько хлопот с сайтом. Сможешь перевести деньги онлайн?
Мое сердце замирает. Я же… Я надеялась… Ладно, не важно. На Говарде свет клином не сошелся…
ЭйлинКоттон79 Боюсь, с онлайн-переводом я не справлюсь. Могу послать чек по почте. Напишешь адрес? Всех благ, Эйлин.
– Эйлин? – раздается знакомый голос.
Я поднимаю глаза и вижу перед собой Тода. Дивного красавца Тода. Сердце снова радостно бьется. Вот поэтому хорошо иметь на примете сразу нескольких мужчин.
– Ты приехал! – Я встаю на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.
До чего же ему идут рубашка с расстегнутым воротом и свободные брюки. Он не без удивления оглядывает рабочую кутерьму.
– Вы сами тут все обустроили?
– Все сами. Вместе! – с гордостью отвечаю я.
– Вы, должно быть, Тод? – спрашивает Фитц, появляясь рядом с нами. – Здравствуйте. Когда вырасту, хочу стать как вы.
– Актером?
– Искусным любовником даже на восьмом десятке, – уточняет Фитц. – Нет, Летиция, это не ваза, это подставка для тростей!
Смотрю на Тода с извиняющимся видом, но он, похоже, ни капли не смущен.
– Прости за суматоху, – говорю я.
А он в тот же миг:
– У меня плохие новости.
– Плохие новости?
– Театральной компании понадобился автобус.
Я хватаюсь за сердце.
– Неужели его не будет? Как же нам всех привезти?
Он обеспокоенно хмурится.
– Извини, не знал, что все так серьезно.
– Конечно, серьезно! Мы обещали трансфер!
– Может, закажем такси? – предлагает Тод.
– Милые люди, живущие в этом здании, финансируют клуб из своего кармана, – огрызаюсь я. – Они не могут платить еще и за неизвестно сколько поездок на такси!
– И правда…
Мне даже показалось, что он сейчас предложит заплатить – но нет.
Я злюсь еще больше.
– Извини, – холодно бросаю я, – пойду думать, как теперь выкручиваться.
Ну, мужчины! Им вообще нельзя доверять?!
Знаю, Салли не в восторге от идеи клуба, да и наверняка у нее свои планы – просидеть весь день в одиночестве, – однако больше нам не к кому обратиться.
Я нетерпеливо переминаюсь с ноги на ногу перед ее дверью. Она все никак не открывает, но мысли, что ее сейчас нет дома, я и допускать не хочу.
Наконец, открыв три замка, она бросает на меня быстрый взгляд через щелку… и тут же захлопывает дверь.
– Салли?! – пораженно кричу я.
Через секунду Салли выходит с ключами от машины.
– Что за срочность на этот раз? – недовольно спрашивает она, закрывая за собой дверь.
Ворчать и вздыхать она не перестает всю дорогу до машины, но что-то я ей не верю. Салли явно нравится нас спасать.
Они с Фитцем отправляются за гостями, а я тем временем раскладываю на столах домино и колоды карт, нервно поглядывая в сторону двери. Я так часто поправляю волосы, что рискую испортить свою прекрасную прическу. Никак не могу успокоиться и перестать суетиться.
Но тут телефон пиликает сообщением. Арнольд.
Дорогая Эйлин, пишу рассказать, что сегодня Бетси выперла из дома Клиффа. По просьбе Лины ее приютила Никола из Нарджила, а мы потолковали с Клиффом по-мужски. На следующей неделе он переедет к брату в Шеффилд, и Бетси сможет вернуться.
День у тебя сегодня важный, поэтому извини, что отвлекаю. Но я подумал, что ты должна об этом узнать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!