Сияй - Джессика Чон
Шрифт:
Интервал:
Волосы мне завили, новое платье было голубым, цвета льда, и облегающим («Идеально для бранча!»). Снимать должны были в моем «любимом ресторане детства», хотя на самом деле мы пришли в шикарный французский ресторан, чье название я даже выговорить не смогла бы.
– Так, ты: долго листаешь меню, берешь луковый суп. – Режиссер обращался ко мне. – Джейсон, ты выбирай что понравится. И – мотор!
Я бы предпочла вафли с утиным конфи. Или посидеть в чайной, оформленной в стиле «Алисы в Стране чудес», где мы с Лией справляли дни рождения, ели булочки и пили чай, оттопырив мизинчики, – в нашем представлении так выглядели настоящие принцессы.
За последние дни я так вымоталась, что почти ничего не чувствовала, но меня вдруг накрыло дикой тоской по дому – аж чуть не упала со стула. Я притворилась, что выбираю французский бранч целую вечность, а Джейсон без раздумий заказал вафли.
Ну конечно.
Я чуть не спросила, можно ли и мне немного, но после ужина в Брантвуде что-то между нами изменилось.
Режиссер жестом поторопил меня, и я выпалила заученную фразу, подняла бокал и улыбнулась.
– Выпьем!
Я заставила себя посмотреть ему в глаза, но сразу же отвела взгляд. Зазвенели бокалы. У меня заурчал живот, и я услышала, как Джейсон фыркает от смеха. Я сжала губы и сделала глоток (что у меня вообще в бокале, лимонад? Грейпфрутовый сок?), чтобы подавить заманчивый порыв опрокинуть тарелку супа прямо на голову великому корейскому айдолу.
– Чаль мокесымнида[37], – произнес Джейсон, хотя умял уже половину своей порции.
– Лучше по-французски, – я улыбнулась в камеру. – Бон апети!
Не успела я поднести ложку ко рту, как режиссер прокричал:
– Снято! Идеально. Поехали дальше.
– Но я не успела поесть, – заморгала я.
– Возьмешь с собой, – рассеянно отозвался режиссер. – Если хотим успеть отснять все сегодня, нам надо поторопиться. – Он повернулся к ассистенту. – Еще один наряд для девчонки найдется?
Я опустила взгляд в тарелку лукового супа.
Джейсон обеспокоенно нахмурился и подтолкнул ко мне свою тарелку:
– Можешь доесть.
Я была слишком голодна, чтобы спорить, и так быстро закинула в рот кусочек вафли, что даже не почувствовала вкуса.
Не успела я опомниться, как меня уже впихнули в тесные кожаные штаны и туфли на каблуках и закинули на Таймс-сквер. Солнце жарило так сильно, что я боялась дотронуться до волос – вдруг обожгусь. Не знаю, кто придумал, что кожаные штаны и шпильки подойдут для самой многолюдной улицы в городе, но ему следовало пересмотреть свои взгляды на моду.
Неподалеку от нас остановилась группа девушек, которые тут же заохали и начали снимать нас на телефон.
– Господи, это же Джейсон Ли из NEXT BOYZ!
– Аргх, но с ним эта Рейчел Ким, – фыркнула одна из них. – Вроде в Южной Корее есть хорошие пластические хирурги, нет? На ее месте я бы купила себе новое лицо.
Фанаты Джейсона колесили за нами целый день: кто-то заметил нас и выложил информацию в Сеть. Так что нас с легкостью выслеживали. Я вспомнила случай в «Лотте Уорлд», и меня бросило в жар, но камера начала снимать, и у меня не осталось выбора. Я улыбнулась. Режиссер провел нас в центр Таймс-сквер, и мы встали у основания красных ступеней неподалеку от билетной кассы Бродвейских шоу. Мне напомнили о сценарии: я должна была сказать, что это мое самое любимое место в городе и именно сюда я приходила, чтобы представлять свое яркое k-pop-будущее. (Для справки: ни один житель Нью-Йорка в здравом уме не попрется на Таймс-сквер.)
Мы прошли мимо палатки с халяльной едой, и от запаха мяса у меня закружилась голова. Я вспомнила, как мы с родителями каждую пятницу покупали шаурму и фалафели у владельца халяльной забегаловки в двух кварталах от нашей старой квартиры. Он приехал в Америку в поисках лучшей жизни, как и моя семья. И еда у него была удивительно вкусная: мягкие питы, курица гриль и соус цацики…
Я вдруг оказалась в объятиях Джейсона: щека моя прижималась к его груди.
Я моргнула. А это когда произошло?
– Ты в порядке? – Он обеспокоенно сдвинул брови. – Тебя покачивало, я думал, упадешь.
– Правда? – Я прищурилась и посмотрела на солнце, а потом приложила руку к голове. Меня действительно немного вело.
Джейсон гневно повернулся к съемочной команде:
– Хватит снимать! Ей нужен перерыв!
– Но, Джейсон, у нас расписание, – запротестовал режиссер, глянув в сценарий следующей сцены.
– Мне все равно! – рявкнул Джейсон. – Если бы я попросил перерыв, вы бы сразу остановились.
Режиссер мотнул головой:
– Джейсон? Так перерыв нужен тебе? Так, снято! Люди, ждем Джейсона. И принесите ему кто-нибудь воды!
Джейсона затрясло.
– Да о чем вы вообще?! У вас тут звезда готова в обморок упасть от голода и жажды, а вы беспокоитесь обо мне.
– Ты ведь Джейсон Ли. Самый ценный кадр DB…
– Знаете что, – прервал его Джейсон. – Вы правы. Я – чертов Джейсон Ли. И я объявляю выходной.
Он стащил с вешалки, на которой висели все мои наряды на этот день, пару штанов, футболку и кроссовки и потащил меня подальше от съемочной группы. Его фанаты защелкали телефонами: теперь все это попадет в «Снэпчат», но мне было все равно. Я вдруг поняла, что провела так много времени перед камерами, что почти перестала их замечать.
– Пошли. – Он улыбнулся, взяв меня за руку, а потом произнес два самых прекрасных слова в английском языке: – Пошли поедим.
Я с облегчением вздохнула и принялась за второй бургер из Shake Shack: мы сидели в машине недалеко от Мэдисон-парка. Джейсон открыл окно и снимал на телефон туристов, которые кормили картошкой фри стайку довольно упитанных белок.
– Ну и… каково это, вернуться в Нью-Йорк? – спросил Джейсон.
Теперь, когда я поела, ничто не отвлекало меня от того факта, что мы с Джейсоном остались наедине впервые с того вечера в кафешке.
– Странно, – призналась я, чуть подумав.
Я не знала, что еще сказать, потому проглотила бургер и сосредоточилась на растущей во мне тоске по дому.
Джейсон кивнул и снова принялся разглядывать парк, словно отказываясь смотреть на меня.
– Как именно?
Я вздохнула. И подумала о том, как все изменилось для меня и моей семьи с тех пор, как мы переехали в Корею.
– Не знаю. Во многих смыслах. – Я почти бездумно достала телефон и показала ему фотографию с выпускного аппы. – Мой отец недавно окончил юридические курсы. И только я об этом знаю, потому что он решил никому об этом не говорить, пока не добьется успеха. – Я взглянула на улыбающееся лицо отца. – И я понимаю его. На меня тоже давят со всех сторон. Если эта штука с k-pop не выгорит, то все годы тренировок улетят в трубу, и я в ужасе от того, что это вполне может случиться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!