Новое царство - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
- Послушай меня, - сказал Хуэй, схватив мужчину за плечи. - Этим бандитам нужны только твои богатства и еда, но, тем не менее, они убьют тебя в тот же миг, как только увидят. - Он огляделся вокруг и увидел раскидистую смоковницу, ее шишковатые ветви тянулись над побеленной стеной. - У вас еще есть шанс спастись, если вы будете быстры.
Торговец, пошатываясь, поднялся на ноги. Он не стал тратить время на расспросы, почему этот странный налетчик помогает ему. Когда мужчина поманил свою жену и дочь из укрытия, Хуэй подбежал к подножию смоковницы и и сложил руки, как , по его наблюдениям, это делал горный разбойник.
- Вот, - сказал он. - Вверх по дереву, по ветке и через стену.
Торговец подтолкнул вперед свою жену и дочь.
- Быстрее, - сказал Хуэй. - Есть шанс.
Как только Хуэй поднял двух женщин на ветки, и они присели на корточки на стене, он повернулся к главе семьи. Звуки борьбы в доме затихали. Они обыскивали здание в поисках добычи, но рано или поздно они должны были выйти в сад.
- Теперь ты, - сказал он.
Торговец покачал головой. - Я слишком большой.
- Ты все еще можешь...
- Нет, - сказал он твердым голосом. Он посмотрел на свою жену и дочь. - Поторопитесь, мои любимые. Ищите убежища на ферме Магеда. Я последую за вами.
Женщины спрыгнули со стены, и шорох шагов растворился в ночи. Когда торговец повернулся к Хуэю, его глаза снова наполнились слезами, на этот раз от печали.
- Забери мою жизнь.
- Нет.
- Сделай это! Я знаю репутацию Сорокапутов. Они будут пытать меня, чтобы узнать, куда сбежали мои жена и дочь. А я... Он задыхался. Я не сильный человек. Позвольте мне дать им время сбежать. Я люблю их всем сердцем. Я готов на все ради них. Он схватил Хуэя за руку. - Возьми мою жизнь!
Хуэй сглотнул. За все свои годы он ни разу не причинил вреда человеку и уж точно никогда никого не убивал. И вот так – хладнокровно? Но он видел отчаяние, горящее в глубине этих глаз, и любовь. Было бы еще более жестоко отказать ему.
- У тебя спрятано золото? Драгоценные камни?
Торговец кивнул. Его глаза метнулись в сторону его дома.
- Скажи мне, где. Это поможет выиграть время, пока Сорокопуты будут его искать.
- В углу моего кабинета есть каменная плита. Поднимите его, и вы обнаружите под ним неглубокий колодец. Ищите там. - Он напрягся, и Хуэй понял, что в дверях появился бандит. Торговец крепче сжал его руку. - Я умоляю вас...
Хуэй замахнулся своим ножом. Его скорость была милостью божьей. Торговец схватился за горло, когда сквозь его пальцы хлынула кровь. Он упал на колени, булькая, но его глаза оставались прикованными к Хуэю, пока пламя медленно угасало в них. Хуэю показалось, что он увидел прощение. Он молился, чтобы это было так.
Позади него раздался топот ног, и чья-то рука потрясла его за плечо.
- Отличная работа. Ты хорошо и хорошо разделал эту жирную пиявку.
Хуэй чувствовал себя так, словно умирал. Холодная тьма окутала его зрение, и когда он услышал свои собственные слова, они прозвучали так, как будто исходили от другого человека, которого он не узнавал.
- Перед тем как он умер, я выведал у него, где он спрятал свое золото. Идемте - этой ночью мы будем петь песни победы.
***
- Поднимите свои кубки повыше! Вот два новых брата! Добро пожаловать в наше племя, Племя Сорокопутов!
Голос Басти Жестокого прогремел над пьяными бандитами. Они одобрительно взревели, расплескивая пиво и поднимая свои чаши к ночному небу.
Лицо Хуэя раскраснелось от жара ревущего костра. Его глаза щипало от едкого дыма, нос морщился от жирной кислинки рыбного рагу, булькающего в котле. Прошел день, а он все еще чувствовал оцепенение. Он никогда не думал, что убить человека может быть так тяжело. Но он сделал то, что должен был сделать. Другого выбора не было. И, несмотря на все страдания, которые это ему принесло, Хуэй усвоил еще один урок, который пригодится ему в последующие дни. Он больше никогда не будет бояться убить кого-то.
Фарид стоял рядом с ним, медовый свет костра плясал в его черных глазах. Он не выказал никаких эмоций.
Как только Сорокопуты выползли из разграбленной усадьбы, а пламя от костра, разожженного на кухне, устремилось в ночь, среди бандитов распространилась молва о том, как Хуэй расправился с фермером и каким пыткам он подверг его, чтобы узнать местонахождение сокровищ. Они приветствовали его имя.
И когда они, наконец, вернулись в этот новый лагерь, спрятанный в скалистой расщелине в горах, лицо Басти светилось гордостью, когда он услышал об успехе Хуэя. Гордость не за Хуэя, а за себя - за то, что он был таким мудрым лидером, он увидел качества Хуэя в тот момент, когда тот вошел в лагерь.
Хуэй уставился на лицо повелителя Сорокапутов, идя жестокость в каждой черточке, в изгибе рта, в безжалостных глазах. Он представил, как в отместку за смерть Кики перерезает своим ножом горло вождю бандитов, как он убил торговца. Один удар - так просто. Он никогда не думал, что найдет в себе силы убить этого хищника. Теперь он знал обратное. Он был способен на все.
Но Хуэю нужен был Басти – таков был его расчет. Но однажды... Однажды...
Повелитель Сорокапутов поднял правую руку и согнул пальцы, подзывая двух новобранцев вперед.
Хуэй прошел сквозь вихрь искр и встал перед Басти. Фарид следовал на шаг позади. Вождь поднял правую руку ладонью вверх, показывая, что Хуэй и Фарид должны сделать то же самое. Как только они выполнили его команду, он дважды ударил своим кривым ножом. Лезвие рассекло их ладони.
Хуэй почувствовал, как боль пронзила его руку, но он удержал дрожащую руку на месте. Он не мог позволить себе проявить слабость. Кровь стекала по его ладони и капала на твердую землю.
Басти выдержал его взгляд с натянутой улыбкой на губах, наблюдая за реакцией Хуэя. Он кивнул и сунул чашу под руку Хуэю, а затем Фариду. Как только кровь стекла
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!