Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз
Шрифт:
Интервал:
– Вы этого не сделаете! – Снелгроув побагровел от ярости. – Если вы меня погубите, ваша жена пойдет ко дну вместе со мной!
Ленсборо как будто задумался над его словами, но потом покачал головой:
– Возможно, хотя чем вы можете доказать, что то, о чем вы говорите, произошло на самом деле? Будет лишь ее слово против вашего! – Он с радостью воспользовался выражением самого Снелгроува, которым тот в свое время пугал Эстер. – А поскольку у меня имеется доказательство… документальное подтверждение того, что Эстер – девственница, вы преуспеете лишь в том, что испачкаетесь в грязи, и выставите себя низким лгуном и мошенником, кем вы являетесь на самом деле.
– Доказательство? У вас не может быть доказательств!
– Оно у меня есть. После того, как Эстер приехала в Лондон, я попросил врача тщательно проверить… достойна ли она стать моей женой. Если хотите, могу назвать вам его фамилию.
– Хладнокровный негодяй! Неужели вы способны на такое с собственной невестой?
– Как вы и сказали. – К очевидному ужасу Снелгроува, Ленсборо жестоко улыбнулся. – Разве вам ничего не известно о репутации семьи Чаллинор? Вы думаете, что такой человек, как я, способен жениться с завязанными глазами? Да я даже кобылу для своего жеребца не куплю без предварительного тщательнейшего осмотра!
Снелгроув вспотел; он переводил взгляд с одного враждебного лица на другое.
– Значит, вы хотите принудить меня к дуэли?
– Я бы с радостью пристрелил вас, – протянул Ленсборо, – но, поскольку это будет убийство, а мой долг как пэра – соблюдать закон… – Он постучал пальцем по колоде карт, лежавшей на столе, – пусть нашу судьбу решат карты.
– Карты?
– Да. Будем тянуть по одной. У кого выпадет старшая, тот победил.
– Согласен! – Снелгроув сел за стол и даже потянулся к колоде, но потом его осенило, и он сглотнул слюну: – Что же получит тот, кто вытянет старшую карту?
– Что получит? – Ленсборо злорадно улыбнулся, и холодок ужаса пробежал по спине Снелгроува. – Ну, например, если вы победите, у вас есть право говорить все, что угодно, о моей жене, а я и слова против не скажу?
Снелгроув лихорадочно соображал:
– Погодите! Вы сами только что сказали: если я так поступлю, никто мне не поверит, и тогда мне конец.
Ленсборо равнодушно пожал плечами:
– Вы сами все придумали. Я только позволяю вам исполнить ваше желание и мириться с последствиями.
– Я… не собирался порочить ее на самом деле! Мне только нужны были деньги… – проблеял Снелгроув.
– Разве вы не хотите узнать, что будет, если старшую карту вытяну я? – перебил его Ленсборо.
Совершенно сбитый с толку Снелгроув кивнул.
– Итак, главное в следующем. Я не хочу, чтобы вы докучали моей жене своими грязными инсинуациями. Более того, я хочу, чтобы вы покинули пределы Англии. Так что, если старшую карту вытяну я, я оплачу ваши долги и куплю вам лицензию в каком-нибудь полку, который в настоящее время несет службу за океаном. При строгом условии, что назад вы больше не вернетесь. Если же ваша нога когда-нибудь ступит на английскую землю… – договаривать ему не пришлось.
Дрожащей рукой Снелгроув потянулся к колоде и вытянул карту. Не сводя взгляда со своего врага, Ленсборо вытянул вторую.
Снелгроув посмотрел на свою карту и облизнул побелевшие губы:
– Мы ведь так и не договорились… тузы считаются за одно очко или за одиннадцать?
Ленсборо посмотрел на свою карту и медленно расплылся в улыбке:
– Решать тут определенно не мне. Фоли, что скажете?
Фоли выждал добрые пять минут; Снелгроув покрылся холодным потом. Капитан покосился на него здоровым глазом и провозгласил:
– За одно.
Снелгроув провел пальцем по галстуку и выложил на стол восьмерку пик. При виде бубнового короля Ленсборо он вздохнул с облегчением, опершись о стол. Фаррар взял Снелгроува под одну руку, а Фоли под другую; они рывком поставили его на ноги и увели в спальню.
Ленсборо понимал: они не выпустят негодяя из виду, пока все бумаги не будут подписаны должным образом.
Оба поклялись сделать все необходимое для защиты леди Эстер.
– Наверное, не стоит и говорить, что я не забуду вашей услуги, – сказал им лорд Ленсборо. – Если я смогу чем-то вам отплатить, вам стоит только сказать.
С этого момента он не мог дождаться утра, когда можно будет освободить Эстер от мрачной тени, которая столько лет нависала над ней. Вот лучший свадебный подарок, который он ей преподнесет.
Он лучился еле сдерживаемой радостью, как заметила Эстер, когда они легким галопом направились к тому месту, которое они привыкли считать своим в буковой роще.
– У меня для тебя кое-что есть, – сказал он, рывком снимая ее с седла в тот миг, как она остановила Земляничку в зарослях густой листвы. – Это всего лишь залог, но он послужит предлогом того, что я так настойчиво требовал сегодняшней встречи. Это – и, конечно, возможность тайно обменяться поцелуями.
Прежде чем она успела понять, что он сказал, Джаспер заключил ее в объятия и прижался губами к ее губам, наградив ее таким властным поцелуем, что она задохнулась.
– Вот. – Пока она тщетно поправляла измятую шляпку, он что-то достал из кармана. – Надеюсь, это будет напоминать тебе обо мне.
Сердце, которое и так часто билось от надежды, как будто вовсе остановилось: не значит ли это, что он собирается ее оставить? Но тогда почему он так ее поцеловал? Она опасливо открыла крышку шкатулки, которую он протянул ей, гадая, что мужчина может преподнести своей невесте в качестве прощального подарка. Внутри, на подкладке из черного бархата, лежала брошь. Пучок желтых бриллиантов, окружавших…
– Твоя булавка из тигрового глаза! – воскликнула она, проводя пальцем по ее гладкой поверхности.
– Мне показалось, она тебе нравится. – Эстер метнула на него озадаченный взгляд. Джаспер поспешил объясниться: – Когда-то я радовался тому, что ты излечилась от привычки обращаться к моему шейному платку, но в последнее время тебя снова привлекает этот предмет моего гардероба. Поэтому… – Он выразительно пожал плечами.
– Я вела себя чудовищно грубо, правда? – Эстер повесила голову. – Просто после… то есть я все время ощущаю твое присутствие.
– Ощущаешь, – вздохнул он в ответ.
Бедная девочка еще боится окончательной близости. Даже после того, как трепетала в его руках. Она дрожала, раскраснелась, но по крайней мере не отпрянула от поцелуя, когда он не сумел совладать с собой. Правда, сейчас она снова отвернулась от него. Он ласково улыбнулся, глядя на ее макушку – теперь он видел ее довольно часто.
– Тигровый глаз подарил мне Бертрам, – объяснил он, когда она провела пальцем по камню, который напоминал ей цвет его глаз. – Не могу сказать, что это самый дорогой камень в моей коллекции, но он всегда был моим любимым.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!