Академия древнего лабиринта - Рина Лесникова
Шрифт:
Интервал:
— Ах, это твои друзья? Пойдемте. Пойдемте все. Я приглашаю вас на обед. А потом мы обсудим наши недоразумения.
Повелитель изящным движением предложил руку Ясиане. По этикету, в свое время надежно вбитому тарситой Ноэлой, отказать в этом хозяину дома было невозможно. Но что могло грозить ей в окружении друзей? И Ясиана не менее изящно положила на его локоть свою руку.
— Я живу очень уединенно, и столько благородных гостей сразу — такая честь для меня, — ясно, Гайтарод понял их иномирное происхождение, что, впрочем, неудивительно, он был хорошим магом.
В столовой уже поджидал стол, накрытый на девять персон. Ничего странного не было в том, что хозяин замка усадил свою спутницу рядом с собой. Остальные заняли места по своему усмотрению. Ясиана отметила активный диалог, ведущийся между друзьями на ментальном уровне. В результате чего место рядом с ней осталось свободным — Гортез не спешил садиться. Он с восхищением оглядывал выцветшие гобелены на стенах, поцокал языком перед старинным портретом все того же ренда Гайтарода. К столу он подошел только после того, как хозяин замка бросил в его сторону несколько недовольных взглядов.
— Ох. Простите меня, деревенщину. Никогда не бывал в таком великолепном замке. Загляделся.
Гортез пошел к свободному месту. Для этого он обогнул стол, наклонился к блюду каждого из товарищей, кроме Тедора и Кареона. Потом бесцеремонно забрал запеченного поросенка от ренда и поставил его ближе к друзьям.
— Так, еще это, это и это, — он демонстративно указывал пальцем и передавал друзьям понравившиеся блюда.
— Что такое? — повелитель поднял на оборотня взгляд, полный искреннего недоумения.
— Понимаете, у некоторых моих друзей очень нежное пищеварение, — витиевато начал Гортез, — и они не в состоянии переварить то, что приготовил ваш повар. Но, чтобы не пропало, мы пододвинем эти блюда ближе к вам, ренд. Вы не возражаете?
— Как? Вы думаете, что мой повар мог опозорить мое гостеприимство и предложить некачественную пищу?
— Ну что вы, я только сказал, что животы у многих из нас слабые, — ласково объяснил Гортез. — А вы ешьте, ешьте, не обращайте на нас внимания.
Ренд Гайтарод побагровел, повел бровью, и лакеи, до того молчаливо замершие у стены, вынесли все блюда, которые не понравились оборотню.
* * *
— Итак, благородные господа, — обратился повелитель к гостям после того, как лакеи вынесли остатки пиршества, — позвольте мне поблагодарить вас за то, что вы помогли моей жене добраться до дома, и узнать о цели вашего визита, если таковая имеется.
— Мимо шли, — совершенно серьезно сказал Тедор. — А вы, высокородный ренд, не подскажете, почему вы все время называете рениту Рутенга своей женой?
— Ну как же, — с готовностью откликнулся Ренд Гайтарод. — Рени с некоторых пор не Рутенга, а законная Гайтарод и полноправная моя соправительница.
— Этого не может быть, — не смогла смолчать Ясиана. — Обряда в храме не было.
— Милая моя женушка, если ты его не помнишь, это не значит, что его не было. Я так горевал после твоей пропажи, так был безутешен, что твой сердобольный батюшка уж, было, предложил выдать за меня твою сестренку.
— Но Ладинке всего тринадцать, — ахнула девушка.
— Вот и я о том же, — повелитель благообразно сложил руки домиком. — Вот мы и решили провести обряд сочетания любящих сердец в храме без присутствия невесты. Благо, законы храма это позволяют. Твой милый батюшка предоставил прядь твоих волос, несколько ноготков, даже тряпицу с каплей крови женской твоей нашел на это дело. Сотворила твоя сестренка куклу из этого. Вот ее и несла она в храм на обряд. Совершили обряд, как положено. Все записи есть, как без этого. И принялись мы за поиски. Обещал найти тебя батюшка твой. Обряд призыва, опять же провели. Это, значит, чтоб домой тянуло тебя, пропажу нашу драгоценную. Ну, а коли сгинула бы ты насовсем, то сестренка твоя заменила бы тебя через год, женушка моя желанная, — здесь ренд Гайтарод позволил себе гадко улыбнуться. — Девочка и сейчас живет в замке. Все в куклы играет, затейница такая.
— Вы не посмеете, — взгляд Ясианы беспомощно метался с повелителя на дверь и обратно.
— Что не посмею, родная? — хозяин замка был само участие.
— Ладинку тронуть не посмеете.
— Ну что ты, любовь моя, как можно? При живой-то жене. Господа, еще будут вопросы ко мне?
— Позвольте узнать, кем вам приходится тот симпатичный молодой человек без имени, что доложил вам о нашем приходе? — быстро спросил Тедор.
— Ах, Ренис. Это мой секретарь. Несколько экстравагантен, но я не осуждаю его за это, — сейчас перед друзьями был снисходительный милый дядюшка. Он опять направил свой взгляд на Ясиану: — Дорогая, женщины проведут тебя в твои покои и подготовят тебя. Я должен, наконец-то исполнить свой долг.
— Я, я… не могу. У меня женские дни, — выпалила Ясиана. — И я должна увидеть Ладинку.
— Желание моей драгоценной женушки — закон для всех в нашей Благодатной Долине, — Гайтарод хлопнул ладонями. Появился лакей. — Приведите маленькую госпожу.
Лакей удивленно поднял брови.
— Маленькую Рутенга приведите, — рявкнул хозяин.
Слуга моментально исчез. Через некоторое время в комнату ввели молоденькую девушку, еще девочку, по-юношески угловатую, в простом полотняном платьице.
— Ясинка, Ясинка, ты нашлась, я знала, что ты жива, я знала. А я за тебя в храме стояла. И теперь живу здесь, тебя жду. Повелитель говорил, что ты обязательно найдешься. У меня здесь целых две комнаты. А у тебя вообще покои огромные. Пойдем, я покажу тебе, — девочка даже подпрыгивала от радости, Ясиане никак не удавалось обнять ее и прижать к себе. — Почему ты плачешь, Ясинка?
— От радости, Ладинушка, от радости, — Ясиана не могла говорить.
— Кхе-кхе, — напомнил о себе повелитель, — вы не возражаете, если я оставлю вас? Обязанности, знаете ли, призывают. Да и вы, наверное, утомились с дороги. Вон как исхудала моя жена. Ей нужно больше отдыхать. Дорогая, так и быть, остаток сегодняшнего дня и ночь можешь провести с сестренкой. Вижу, скучали. Поговорите по-родственному перед расставанием, — он подошел вплотную и уже тише произнес: — Подумаете, кто из вас покинет замок.
Пара лакеев недвусмысленно поджидала у дверей. Ясиана глянула на друзей, собираясь пригласить их с собой.
— Э, нет, милая, прости, но я не могу позволить посторонним мужчинам находиться у тебя в комнате. Даже если это твои лучшие друзья, — ренд Гайтарод остановил гостей, которые собирались проследовать за Ясианой.
"Ясь, продержитесь эту ночь, мы найдем, как помочь вам" — пришла от дракона мысль, перед тем как сестер вывели из зала.
* * *
— Кто из вас посмел наложить на меня печать молчания, — возмутился Растен, как только закрылась дверь за Гортезом, вошедшим в выделенную им гостиную последним.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!